初中英语教学中英译汉的基本技巧.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

初中英语教学中英译汉的基本技巧初中英语教学中英译汉的基本技巧

摘要:本文以九年义务教育实验教科书为基本内容,从词法和句法上探讨初

中英语中英译汉的具体方法和常用技巧,以之满足初中英语教学和学习的需要。

关键词::标准对比技巧

英语翻译能力是一项综合的语言技能和技巧能力,掌握一定的翻译理论,有助

于我们进行翻译实践,从而运用于学习和教学实践,积极推进素质教育。

现代翻译理论中,常常把翻译的技巧分为词法翻译和句法翻译两种,下面把

这两种理论结合初中英语教材内容对英译汉做出初步探讨。

一、词法翻译一、词法翻译::

(一)词义的选择,引申和褒贬.

英汉两种语言都有一词多类,一词多义的现象。在英汉翻译过程中,我们在弄清原

句结构后要善于选择和确定原句中关键词的词义。选择某个词的词义,首先要判

断这个词在原句应属于哪一种词类,然后再进一步确定该词的词义。

例如:Ilikefootballbest.我最喜欢足球。

Looklike像

Iamlikemyfather.我像我父亲。我像我父亲。

其次,要根据上下文联系以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义。例如:

1、Wouldyouliketogohikingwithme?和

2、ShespelledwordsonHenlen’shandwithherfinger.用

另外,英译汉时,有些词在英语词典上找不到适当的词义,如果硬译,会使译文

生硬,不能确切表达原意,这时就应根据上下文和逻辑关系,从词的根本含义出发,

进一步引申,选择比较恰当的汉语词来表达。例如:

1、ThecarstoppedandImissedthegreen.车停了下来,我错过了绿灯。

2、Heisafatcat.他是个富人。

3、What’syouemotion,Jim?吉姆,你的理想是什么?(不译为野心)

(二)词类的转译

英语和汉语比较起来,汉语中动词用得比较多,而英语中只有一个谓语动词,翻译

时英语中的名词,形容词,介词往往可译成动词。

例如:

1、Tohavearest.(名词译为动词,休息)

2、He’softengoestoschoolbybicycle.(介词译为动词,乘)

3、NormanBethunebelieveeveryonewasthesame,richorpoor.(形容词译为

名词,富人和穷人)

(三)增词法

增词就是在翻译时按意义上(或修辞上)和句法上的需要增加一些词以便更忠实

通顺地表达原文的思想内容。

1/4

在翻译过程中可适当增加动词、名词、形容词或副词.在初中英语教学,翻译

可数名词复数时,可在复数名词后增加”们”“诸位”等词,例如:theteachers,老

师们;

在多数情况下,我们常用增词的方法翻译英语的时态。如翻译完成时加

“曾”、“已经”、“过了”;译进行时往往用“在”、“正在”、“着”;翻译将来时往

往用“将”、“就”、“要”等。

HaveyoueverbeentoBeijing?你曾经去过北京吗?

Theywererunningaftertheball.他们在追那个球。

Iwillgoswimmingifitdoesn’traintomorrow.如果明天不下雨我将去游泳。

英语中的数词(包括不定冠词a和an)与可数名词连用,它们之间没有量词,

翻译成汉语时要增加量词。例如:abike一辆自行车amouth一张嘴

根据需要,有时可用增加同一个词的方法,使译文更明确,生动。

1、Isthisbookyoursormine?这本书是你的还是我的?

2、Somehaveenteredcol

文档评论(0)

kxg2020 + 关注
实名认证
内容提供者

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。

1亿VIP精品文档

相关文档