翻译能力实证研究——以翻译硕士为例的中期报告.docxVIP

翻译能力实证研究——以翻译硕士为例的中期报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

翻译能力实证研究——以翻译硕士为例的中期报告

TranslationAbilityEmpiricalResearch-AMidtermReportonMastersDegreeTranslation

研究背景

翻译作为跨文化交流的重要工具,对于促进国际交流与文化融合具有重要意义。为了培养更高水平的翻译人才,越来越多的高校设立了翻译硕士专业,培养在语言、文化、专业知识等方面具有较高水平的翻译人才。而这些翻译人才的翻译能力,也是翻译教育的核心之一。

然而,目前对于翻译能力的研究较为零散,尚未形成完整的评测体系,且存在一定的主观性。因此,对于翻译硕士的翻译能力进行实证研究,不仅可以为翻译教育提供更具有参考意义的评价体系,也可以为翻译人才的培养提供更科学可靠的指导。

研究目的

本研究旨在通过实证研究,探究翻译硕士翻译能力的现状与特征,为翻译教育提供参考,为翻译人才的培养提供指导。

研究方法

本研究采用问卷调查法和考核法相结合的方法,选取大部分翻译硕士研究生进行调查和考核。

问卷调查部分主要采用数字化问卷的方式,通过收集翻译硕士研究生的个人资料和翻译作品,分析翻译硕士研究生的翻译能力现状和特征。

考核部分主要针对口译和笔译两个方面进行考核,通过对翻译硕士研究生的实际翻译表现进行评估,进一步确定其翻译能力的水平。

研究内容

本研究包含以下内容:

1.翻译硕士研究生的基本信息采集,包括性别、年龄、专业方向等信息;

2.翻译硕士研究生的翻译能力现状,包括翻译流畅度、准确性、专业性和语感等方面的表现;

3.翻译硕士研究生的翻译能力特征,包括翻译水平和翻译风格等方面的表现;

4.翻译硕士研究生口译能力的考核结果,包括流畅度、准确性、语音语调等方面的表现评价;

5.翻译硕士研究生笔译能力的考核结果,包括翻译准确度、语言表达能力、专业术语运用等方面的表现评价。

预期结果

本研究预计将深入了解翻译硕士研究生的翻译能力现状和特征,建立更完整、科学的翻译能力评价体系,为翻译教育提供更具有参考意义的评价指标,为翻译人才培养提供更科学、精准的指导。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档