- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
【第三十二单元】
猫说
【原文】齐奄①家畜一猫,自奇之,号于人曰:“虎猫。”客说之曰:“虎诚(确实)
猛,不如龙之神也,请更名曰‘龙猫’。”又客说之曰:“龙固(“固然”、“确实”)
神于虎也,龙升天浮②云,云其尚(好)于龙乎?不如名曰‘云’。”又客说之曰:“云
霭(ǎi,云气)蔽天,风倏(shū,很快地)散之,云故不敌风也,请名曰‘风’。”又客说之
曰:“大风飙(biāo,迅疾)起,唯屏以墙③,斯足蔽矣④,风其如墙何?名之曰‘墙
猫’可。”又客说之曰:“唯墙虽固(坚固),唯鼠穴⑤之,墙斯圮⑥矣,墙又如鼠何?
即名曰‘鼠猫’可也。”东里丈人⑦嗤之曰:“噫嘻!捕鼠者故猫也。猫即猫耳,胡为自
失本真哉!”
(节选自《应谐录》)
【注释】①齐奄:作者虚构的人物。②浮:此指依靠。③唯屏以墙:用墙挡住
它。④斯足蔽矣:就足以挡住了。⑤穴:打洞。⑥墙斯圮(pǐ):墙壁就坏了。
⑦东里丈人:东面的老人。
【译文】齐奄家养一只猫,自认为此猫与众不同,在别人面前称它为“虎猫”。有人
对他说:“老虎确实勇猛,(但)不如龙有神灵,请改名叫‘龙猫’。”又有人对他说:“龙
固然比老虎神灵,(可)龙升天要凭借云,云大概比龙还好吧?不如称它为‘云猫’。”又
有人对他说:“云雾遮天,风一下把它吹散了,云本不如风,请改名为‘风猫’。”又有
人对他说:“大风激烈地兴起,只有墙壁可以像屏风一样挡住它,仅此就足以抵挡了,风
怎么比得上墙?还是取名叫‘墙猫’好。”又有人对他说:“墙壁虽然坚固,只要老鼠给
1/5
它打洞,墙壁就坏了,墙又怎么比得上老鼠,应改名为‘鼠猫’好。”东面的老人(听到
后)嗤笑齐奄说:“嘻嘻!猫本是捕鼠的,猫就是猫,为什么要它的本性失去呢?”
1天下无良猫
【原文】某恶(wù,讨厌)鼠,破家求良猫。餍(yàn,吃饱)以腥膏(肥肉),眠
以毡罽①。猫既饱且安,率(全都)不捕鼠,甚者与鼠嬉戏。鼠以故益暴。某怒,遂不复
畜(养)猫,以为天下无良猫也。
【注释】①毡罽(jì):毯子。
【译文】某人讨厌老鼠,用尽家财求得好的猫。用鱼肉喂饱(它),(猫)睡(的时候)
用毡毯(垫着)。猫既吃得饱又安逸,,根本不去捕老鼠,更过分的竟跟老鼠游戏。因此老
鼠愈加放肆。某人生气了,于是不再养猫,认为天下没有(能捕捉老鼠的)好猫。
2南人捕孔雀
【原文】罗州①山中多孔雀,群飞者数十为偶(成对)。雌者尾短无金翠②。雄者生三
年有小尾,五年成大尾,方(正当)春而生,三四月后复雕(同“凋”,谢),与花萼③相
荣衰,然自喜其尾而甚妒。凡欲山栖,必先择有置(安放)尾之地,然后止焉(在那里)。
南人生(活的)捕者,候甚雨往禽(同“擒”捕捉)之,尾沾(沾湿)而重,不能高翔;人
至,且爱其尾,恐所伤,不复翔也。
【注释】①罗州:古州名。②金翠:金黄色与翠绿色。③花萼(è):花的托片。
【译文】罗州的山中多有孔雀,几十只为一群成对地飞翔。雌孔雀尾巴短,没有金黄
2/5
色和翠绿色,雄孔雀出生三年,开始长有小尾巴,五年长成大尾巴,正当春天时(尾巴上
的羽毛)开始生出,三四个月后又凋落了,跟花的托片同时茂盛和凋谢;然而孔雀喜爱自
己的尾羽并且非常(容易)忌妒(争艳)。凡是想在山林里停留,一定先选择好放置尾巴的
地方,然后才栖息在那里。南方人要捕捉活的孔雀,等到下大雨的时候前去捕捉它,(这时)
孔雀的尾巴沾湿变得沉重,不能高飞。人到(那里),(孔雀)又爱自己的尾巴,怕损伤(尾
巴),就不再飞翔了。
3富商之鹦鹉
【原文】富商有段姓者,畜(养)一鹦鹉,甚慧(聪明),能迎客与诵诗。段系其两翅,
置于雕笼。熙宁①六年,段忽系狱。及(等到)归,问鹦鹉曰:“吾半年在狱,身不由己,
极其怨苦,汝在家有人喂饲,何其乐耶!”鹦鹉曰:“君半年在狱,早已不堪(承受);吾
多年在笼,何乐可言?”段大感悟,即日放之。
【注释】①熙宁:宋神宗年号。
【译文】有个姓段的富商,
文档评论(0)