- 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGE
PAGE1
憩归州光孝寺寺后有楚冢近岁或发之得宝玉剑佩之类
(宋)陆游
秭归城畔蹋斜阳,古寺无僧昼闭房。
残佩断钗陵谷变,苫茆架竹井闾荒。
虎行欲与人争路,猿啸能令客断肠。
寂寞倚楼搔短发,剩题新恨付巴娘。
注解:
陆游《入蜀记》:“(十月)十六日,到归州,见知州右奉议郎贾选子公,通判左朝奉郎陈端彦民瞻。馆于报恩光孝寺,距城一里许,萧然无僧。”
蹋:踏。
陵谷:陵墓。
“苫茆架竹”:陆游《题老学庵壁》:“此生生计愈萧然,架竹苫茆只数椽。苫(shàn):用席、布等遮盖。茆:同“茅”,茅草。
井闾:市井,村落。
巴娘:当地的女子。
简析:
走在秭归城边踏着斜阳,古寺没有僧人白天关房。
断裂的钗佩挖开的坟墓,茅草竹屋变得非常荒凉。
老虎和人争路走在一起,猿声凄厉让人惊吓断肠。
寂寞地靠在楼上挠短发,只能写诗让当地人传唱。
文档评论(0)