网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

一项基于语料库的英汉“给予类”双及物构式对比研究的开题报告.docxVIP

一项基于语料库的英汉“给予类”双及物构式对比研究的开题报告.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

一项基于语料库的英汉“给予类”双及物构式对比研究的开题报告

一、研究背景和意义

随着全球化的发展,跨文化交流越来越频繁,英语作为世界上使用最广泛的语言,扮演了重要的角色。然而,英语和汉语的语法结构和表达方式存在很大差异,语言间的翻译和理解一直是研究的热点和难点。

英汉“给予类”双及物构式作为两种语言间的重要差异之一,一直是语言学界的研究热点。双及物结构是指一个动词可以接受两个宾语,其中一个宾语为人称代词,另一个为名词,如givethebooktome。然而,英语和汉语在双及物结构的表达方式上存在很大差异,例如英语中常用的双宾语结构,而汉语中双宾语结构则不常见,常采用动宾结构表示。因此,在英汉翻译和双语教学中,研究“给予类”双及物构式的差异性对于提高英汉转换能力和语言教学水平具有重要意义。

二、研究目的和方法

本研究旨在通过对英汉“给予类”双及物构式的语料库对比分析,探讨两种语言的结构特点和表达方式的差异,以及这种差异对英汉翻译和双语教学的影响。

该研究将采用语料库分析方法,选取英语和汉语语料库中包含“give”和“给”等动词的双及物句子数据。将通过对英语和汉语中“给予类”双及物构式的特点和频率进行分析,来比较两种语言的表达方式和句式结构,挖掘其中的规律和特点。同时,将对英汉翻译中“给予类”双及物句式的转换进行分析,探索两种语言之间的转换策略和注意点。

三、预期研究结果

本研究预期能够获得以下研究结果:

1.英汉“给予类”双及物构式在语法结构和表达方式上存在明显差异。

2.汉语中动宾结构和英语中双宾语结构在“给予类”双及物句式中的表现形式有所不同。

3.英汉翻译中需注意“给予类”双及物句式的结构转换,根据不同的翻译目的和语境进行合理的转换。

4.本研究的研究结果可为英汉双语教学和翻译提供一定的参考,提高英汉转换能力和英语教学效果。

四、研究实施计划

1.数据收集与整理:收集英语和汉语语料库中包含“give”和“给”等动词的双及物句子数据,并将其整理为可分析的研究样本。

2.数据分析与比较:通过对样本数据的分析和比较,揭示英汉“给予类”双及物构式的规律和差异,并探讨英汉双语转换中的重点和难点。

3.论文撰写与整理:依据研究结果撰写研究报告,总结归纳研究结论,形成完整的论文内容。

4.总结与反思:对研究过程和结果进行总结和反思,提出可能存在的不足,并对后续研究提出展望和建议。

五、参考文献

1.Chen,H.(2009).ContrastiveanalysisongivingverbsbetweenChineseandEnglish.JournalofHebeiUniversity,122-127.

2.Huang,J.(2015).Acomparativestudyofthedouble-objectconstructioninEnglishandChinese.EnglishLanguageTeaching,8(11),114-121.

3.Li,Y.(2013).Acorpus-basedstudyoftheditransitiveconstructioninChinese.US-ChinaForeignLanguage,11(5),455-462.

4.Wang,Q.(2010).Across-linguisticstudyofthedoubleobjectconstructioninEnglishandChinese.JournalofLanguageTeachingandResearch,1(3),189-193.

6.Zhou,X.(2008).ContrastiveStudyofDativeAlternationinEnglishandChinese.JournalofGuizhouEducationInstitute,44-47.

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档