从目的论角度评析英语电影片名翻译——以奥斯卡获奖电影为例的开题报告.docx

从目的论角度评析英语电影片名翻译——以奥斯卡获奖电影为例的开题报告.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

从目的论角度评析英语电影片名翻译——以奥斯卡获奖电影为例的开题报告

一、选题背景

随着全球化的趋势,电影已经成为跨文化传播的重要手段。然而,不同国家之间存在的语言差异和文化差异,导致电影在跨文化传播过程中需要进行翻译,其中最为重要的部分就是电影片名的翻译。电影片名是宣传电影的重要手段,它不仅能够概括电影的主题、风格和情感,还能够吸引观众的注意力,提高电影的关注度。因此,电影片名翻译的准确性和效果对于电影的宣传和推广具有至关重要的意义。

在所有的电影中,奥斯卡获奖电影始终是备受关注的重头戏。奥斯卡获奖电影代表着电影创作的最高水平和最专业评选标准,它们的电影片名翻译更是受到了广泛的关注。因此,通过分析奥斯卡获奖电影片名的翻译,可以深入了解电影片名翻译的规律性和特点,为电影片名翻译提供更为准确和有效的方法和策略。

二、选题意义

1.建立电影片名翻译标准

电影片名翻译是一项复杂的翻译任务,需要翻译者具备熟练的语言技能和良好的文化素养,同时需要注意电影的主题、风格、情感等方面的特点。通过分析奥斯卡获奖电影片名的翻译,可以发现其翻译标准和策略,从而为制定电影片名翻译标准提供借鉴和参考。

2.推广国外电影文化

在全球化的背景下,电影已经成为了一种广泛传播的文化形式。通过电影片名翻译和推广,可以帮助国内观众更好地了解和接受国外电影文化,并且对文化的交流和融合起到积极的促进作用。

3.增强电影市场竞争力

电影市场的竞争激烈,电影的宣传和推广对于电影的成功至关重要。通过电影片名翻译的准确和有效,可以在一定程度上提高电影的关注度和观众的识别度,并且增加电影的市场竞争力。

三、研究内容和方法

1.研究内容

本文主要研究英语电影片名翻译的特点和规律,以奥斯卡获奖电影为例进行研究。具体研究内容包括以下几个方面:

(1)英语电影片名的特点和翻译技巧;

(2)奥斯卡获奖电影片名的翻译案例分析;

(3)电影片名翻译的标准和策略探讨。

2.研究方法

本文主要采用文献分析法、比较分析法和实证调查法进行研究。具体方法包括以下几个方面:

(1)文献分析法:收集相关文献和翻译资料,对电影片名翻译的规律性和特点进行分析和总结。

(2)比较分析法:对奥斯卡获奖电影片名的原名和翻译名进行比较分析,总结其翻译技巧和策略。

(3)实证调查法:通过问卷调查等实证方法,了解国内观众对电影片名翻译的看法和意见,为电影片名翻译提供决策依据和建议。

四、预期成果

1.建立电影片名翻译标准

通过分析奥斯卡获奖电影片名的翻译,可以建立电影片名翻译标准和技巧,为电影片名翻译提供参考和指导,提高电影宣传和推广的效果。

2.推广国外电影文化

通过电影片名翻译和推广,可以更好地传播国外电影文化,促进文化交流和融合,增强国际间的文化联系和合作。

3.提高电影市场竞争力

通过提高电影片名翻译的准确性和效果,可以增加电影的关注度和观众的识别度,提高电影的市场竞争力,促进电影市场的发展和壮大。

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档