手语翻译国家职业标准(2024).pdf

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

手语翻译

国家职业标准

(征求意见稿)

1职业概况

1.1职业名称

手语翻译

1.2职业编码

4-13-01-08

1.3职业定义

在听力残疾人士与非听力残疾人士之间,从事手语及有声语言之间翻译工作

的专业人员。

1.4职业技能等级

本职业共设四个等级,分别为:四级/初级译员,三级/中级译员,二级/高

级译员,一级/资深译员。

各等级均设两个形式:传译(即时翻译)和笔译(非即时翻译)。

1.5职业环境条件

室内、外,温度适宜,光线适度。

1.6职业能力特征

智力正常,有一定的语言表达能力,具备正常的手指灵活性和动作协调性。

1.7普通受教育程度

高中毕业(或同等学力)。

①取得传译(即时翻译)各等级证书者,可从事传译(即时翻译)工作,不建议从事笔译(非即时翻译)

工作;取得笔译(非即时翻译)各等级证书者,只可从事笔译(非即时翻译)工作,如IT、科技、医疗、

商业金融、法律、政府组织、广告营销、艺术文学等话题的书面文章的长时间准备后的翻译,不建议从事

传译(即时翻译)工作

1

1.8职业培训要求

1.8.1培训参考时长

四级/初级译员不少于60标准学时翻译专业培训;三级/中级译员不少于80

标准学时翻译专业培训;二级/高级译员不少于100标准学时翻译专业培训;一

级/资深译员不少于120标准学时翻译专业培训。

1.8.2培训教师

四级/初级译员、三级/中级译员的培训教师应取得二级/高级译员证书或符合

专业对应关系的中级职称(专业技术人员职业资格);

二级/高级译员的培训教师应取得一级/资深译员证书或符合专业对应关系的

高级职称(专业技术人员职业资格)。

一级/资深译员的培训教师应取得一级/资深译员证书或符合专业对应关系的

高级职称(专业技术人员职业资格)后,累计从事本职业或相关职业满1年。

1.8.3培训场所设备

理论知识培训和技能培训应在标准教室或计算机教室进行。

1.9职业技能评价要求

1.9.1申报条件

取得相应培训学时证明,并具备以下条件之一者,可申报四级/初级译员:

(1)累计从事本职业或相关职业工作满2年。

(2)取得本专业或相关专业的技工院校或中等及以上职业院校、专科及以

上普通高等学校毕业证书(含在读应届毕业生)。

(3)取得相应的国家通用手语水平证书。

取得相应培训学时证明,并具备以下条件之一者,可申报三级/中级译员:

②翻译专业培训指翻译理论、翻译技能、翻译实操培训,不含手语培训。

③相关职业:特殊教育(听障方向)教师、残联工作人员(听障服务相关)及其他服务聋人的职业,下同。

④相关专业:特殊教育(含特殊教育(手语翻译方向))、手语翻译、手语播音主持专业等,下同。

2

(1)累计从事本职业或相关职业工作满5年。

(2)取得本职业或相关职业四级/初级译员职业资格(职业技能等级)证书

后,累计从事本职业或相关职业工作满1年。

(3)取得符合专业对应关系的初级职称(专业技术人员职业资格)后,累

计从事本职业或相关职业工作满1年。

(4)取得本职业或相关职业四级/初级译员职业资格(职业技能等级)证书,

并取得高等职业学校、专科及以上普通高等学校本专业或相关专业毕业证书(含

在读应届毕业生)。

(5)取得经评估论证的高等职业学校、专科及以上普通高等学校本专业或

相关专业的毕业证书(含在读应届毕业生)。

(6)取得相应的国家通用手语水平证书。

取得

文档评论(0)

nhk355 + 关注
实名认证
内容提供者

本账号发布文档均来源于互联网公开资料,仅用于技术分享交流,相关版权为原作者所有。如果侵犯了您的相关权利,请提出指正,我们将立即删除相关资料。

1亿VIP精品文档

相关文档