最新【英语翻译】被动语态的翻译方法ppt课件.pptx

最新【英语翻译】被动语态的翻译方法ppt课件.pptx

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

课程导言欢迎来到我们的语言课程!在这个课程中,我们将深入探讨英语被动语态的翻译方法,帮助您掌握更流畅和精确的表达技巧。通过学习这些语法规则和实践技巧,您将提高在各种场合使用英语的能力。让我们一起开启这段语言学习的精彩之旅。SabySadeeqaalMirza

被动语态的定义什么是被动语态?被动语态是一种语法形式,它描述了主语受到动作的影响,而不是执行动作。它强调动作的对象,而非主体。被动语态的特点被动语态突出了行为的接受方,而不是施动者。它偏重于动作的结果,而不是过程。被动语态的功能被动语态可用于突出行为的对象,减少主体的强调,或者当主体未知或不重要时。它赋予语句更客观、中性的意味。

被动语态的特点语义上表示被动行为:被动语态侧重表示主语受到动作的影响,而非主动执行动作。句式结构更简练:被动语态的句子结构通常更加简洁,有利于表达重点。语体风格更加正式:相比主动语态,被动语态更适用于正式场合和文章写作。

被动语态的构成1主语被动语态中的主语是动作的接受者,而不是执行者。主语通常放在句子的最前面。2系动词被动语态中使用"be"或"get"等系动词,表示主语所遭受的动作或状态。3过去分词被动语态的核心是过去分词,它表示动作的完成状态。过去分词通常位于系动词之后。

被动语态的英语表达被动语态是英语句子结构的一种常见形式,用于强调动作的接受者而非执行者。它通常由"be"动词加上过去分词组成,例如"被打"、"被看到"等。将主动句转换为被动句可以改变句子的重点,突出事物本身而非人。这种表达方式在正式场合和学术文章中运用广泛。

被动语态的翻译方法被动语态在英语翻译中是一个重要的技巧。主要包括以下几种方法:保留被动语态结构进行翻译将被动语态转换为主动语态进行翻译根据语境选择适当的主动或被动语态进行翻译适当地增加主语或宾语补充说明

被动语态的翻译技巧准确理解语义仔细分析被动语态的语义内涵和语用功能,准确把握其蕴含的真实意图,才能进行恰当的翻译。审慎选择表达根据不同语境,选择最贴切的汉语表达方式,确保翻译结果忠实、流畅、自然。严格校对修改仔细核查翻译成果,确保准确无误,并根据需要进行必要的优化和修改。与客户沟通与客户就翻译结果进行交流,了解需求,根据反馈及时调整翻译策略。

被动语态的翻译实例分析被动语态的语句结构被动语态句子的结构通常由"主语+是/被+动词过去分词+宾语"组成。这样的结构强调了动作的施动者,而非动作的执行者。被动语态的翻译策略翻译被动语态时应当注意保留原句的语义和语气,同时适当调整句子结构以符合目标语言的习惯表达。实例分析1例句:"Thisreportwaswrittenbytheteamlastmonth."翻译:"这份报告上个月由团队撰写。"实例分析2例句:"Thewindowwasbrokenbythestrongwind."翻译:"这扇窗户被强风吹坏了。"

被动语态的翻译注意事项11.准确识别被动语态仔细审读原文,准确识别出被动语态的verb+be+pastparticiple结构,避免将主动语态误译为被动语态。22.恰当选用翻译方式根据句子的意义和语境,选用合适的被动语态翻译方式,如"被"、"受到"、被动语态句式等。33.关注语义表达注重被动语态的语义表达,确保译文能够准确传达原文的含义和语义。44.注重语言流畅性在译文中突出重点,使用通顺自然的表达方式,力求达到流畅高雅的效果。

被动语态的常见误区过度使用被动语态过度使用被动语态会使语言显得生硬和被动,影响表达的流畅性。应适当结合主动语态,找到恰当的语气和节奏。将主动语态直接译为被动语态单纯将主动语态的句子直接转换为被动语态,可能会造成语义上的偏离和违背语言习惯。需要根据语境灵活掌握。被动语态与语境不匹配被动语态的使用需要结合语境和语用场景,如果使用不当可能会造成表达不恰当或意义不明。需要提高语感。

被动语态的翻译练习1识别被动语态认识被动语态的语法结构和特点2分析文章语境了解句子所表达的含义和语境3转换为主动语态根据语境将被动句转换为主动句通过一系列练习,掌握被动语态在英语翻译中的运用技巧。从识别被动构式开始,分析文章语境,最后将被动句转换为主动句,培养同学们对被动语态的敏感度和灵活运用能力。

被动语态的翻译要点总结1确定是否使用被动语态根据上下文确定是否使用被动语态表达2转换为主动语态尽量将被动语态转换为主动语态表达3选择恰当的翻译方法根据具体语境采用合适的被动语态翻译方式在翻译被动语态时,需要首先确定是否应该使用被动语态,然后尽量将其转换为主动语态表达。根据实际语境选择恰当的翻译方法,如直译、重构、省略、借助助动词等,从而准确表达原文的语义。

被动语态的应用场景被动语态在各种场合

文档评论(0)

139****1921 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档