大学英语四级翻译省公开课一等奖全国示范课微课金奖PPT课件.pptxVIP

大学英语四级翻译省公开课一等奖全国示范课微课金奖PPT课件.pptx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

CET-4翻译篇;;中国传统节庆膳食;难点精析;难点精析;中国传统节庆膳食是节日必不可少伴侣。

Traditionalchineseholidaymealsareindispensableonsomefestivals.

;比如,我国端午节(theDragonBoatFestival)是纪念古代诗人屈原日子。那一天,人们通常要赛龙舟、吃粽子(zongzi)。

Forexample,theDragonBoatFestivalisadayestablishedinmemoryoftheancientpoetQuYuanandpeopleusuallyholddragonboatracesandeatzongzi,orricedumplingonthatday.;中秋节是观赏满月日子。圆圆月亮象征着圆满,象征着家庭团聚。所以,中秋节(TheMid-autumnFestival)特制食品是一个圆形月饼。

TheMid-autumnFestivalisanoccasionforviewingthefullmoon.Theroundmoonisasymbolforcompletenessandfamilyreunion.Thespecialfoodofthedayisyuebing,aroundcakeknownasthemooncake.;春节是中国农历新年(theChineselunarNewYear’sholiday),除了常见家禽和肉类之外,人们还要按各自地方习俗烹制传统食物,如铰子和年糕。

TheSpringFestivalistheChineselunarNewYear’sholiday.Besidesthepopularpoultryandmeat,peoplecooktraditionalfoodaccordingtoregionalcustoms,forexample,jiaozi,orboileddumplings,andniangao,orthe“1”newyearcake.;全文;胡同文化;难点精析;难点精析;翻译;翻译;翻译;全文;房地产;难点精析;翻译;翻译;翻译;翻译;全文;大学生工作经验;难点精析;难点精析;难点精析;翻译;翻译;全文;剪纸;难点精析;难点精析;翻译;翻译;翻译;全文;澳门;翻译;翻译;翻译;和平;翻译;翻译;翻译;感悟;翻译;翻译;翻译;关于月饼传说;翻译;翻译;翻译;翻译;狮舞;翻译;翻译;翻译;全文;端午节;翻译;翻译;一堂物理课;翻译;翻译;翻译;全文

文档评论(0)

姚启明 + 关注
实名认证
文档贡献者

80后

1亿VIP精品文档

相关文档