从目的论角度研究电影《阿凡达》字幕翻译中简译策略的运用的开题报告.docxVIP

从目的论角度研究电影《阿凡达》字幕翻译中简译策略的运用的开题报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

从目的论角度研究电影《阿凡达》字幕翻译中简译策略的运用的开题报告

1.研究背景和意义

电影《阿凡达》是一部具有重要国际影响的电影作品,该影片的字幕翻译在跨越不同语言和文化的同时,也传递了电影的原始信息和意义。因此,对于电影《阿凡达》字幕翻译中的简译策略进行研究,不仅可以了解字幕翻译的运用情况和特点,同时还有助于提升翻译质量和跨文化传播的效果。

2.研究目的和问题

本研究旨在从目的论角度研究电影《阿凡达》字幕翻译中简译策略的运用,具体研究问题包括:

(1)电影字幕翻译中的简译策略有哪些,其运用效果如何?

(2)电影《阿凡达》的主题和情节如何影响字幕翻译的简译策略?

(3)字幕翻译的简译策略是否能够满足不同文化观众的理解和接受?

3.研究方法和步骤

本研究主要采用文献分析法、实证分析法和问卷调查法进行研究。具体步骤如下:

(1)收集相关文献和资料,了解电影《阿凡达》的主题和情节及其在全球范围内的受众群体。

(2)对电影字幕翻译进行分析,归纳总结出常用的简译策略,分析其运用效果及影响因素。

(3)采用问卷调查法,调查不同文化背景的观众对字幕翻译的理解和接受情况,以验证简译策略的运用是否能够满足不同文化观众的需求。

(4)通过实证分析法,对研究结果进行统计和分析,并提出相关建议和措施,以提高字幕翻译的质量和效果。

4.研究意义和贡献

本研究采用目的论角度研究电影《阿凡达》字幕翻译中的简译策略,具有以下意义和贡献:

(1)为提升跨文化传播效果和翻译质量提供有益的参考和指导。

(2)增进对电影字幕翻译的理论研究,丰富和完善研究范式和理论框架。

(3)为今后类似电影及其他跨文化交流活动的字幕翻译提供借鉴和参考。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档