- 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
第十五章
旅游英语的翻译;第一节
旅游文本的文体特点;旅游景点介绍各具特点,归纳起来有以下几个方面:;Tomaketea,porcelainpotsareusuallythebesttouse.Theboilingwaterispouredovertheleavesinthepotandtheteapotispromptlycoveredtosteepforseveralminutes.Inthisway,thefragranceremainsthere,andtheteatastesthebest;whenthetimeisreachedforherdepartureforthegroom’sfamily,thebrideinredclothesandgreenshoesandwithapieceofresclothcoveringherheadiscarriedbyherbrothersintohersedan.;特点2:生动形象,引人入胜;Therearegreenmountains,verdantforest,gurglingstreamsandsprings,chirpingbirdsandfragrantflowersaroundtheancientmonastery.;TheatmosphereofPiccadillyCircusisdistinctlycosmopolitan,andonehearsaroundoneagreatvarietyoflanguages.Ithasbeensaidthatifyoulistencarefully,youmayevenhearEnglish!;Centuryaftercentury,windsblowyellowsandaroundthePyramidsRulershavecomeandgone.Everythingseemstochangeexceptthepyramids.Theyremaina5000-year-oldpuzzle.;特点3:活泼热情,富有感染力;ExtendYourMagicalStay
Thissummer,lettheDisneymagiclingerwithastayattheparksfabuloushotels.BoththeHongKongDisneylandHotelandtheDisneysHollywoodHotelwillbemakingasplashwithallkindsoffunsummeractivitiesforthewholefamily.Letthekidsdesigntheirownsummerfashionslikesunglassesandvisors,orgetdownandgroovetothecalypsobeatwithwhackywatergames.YoucanevengoforaswimwithGoofy!Andoutdoorbarswillmakesurerefreshingpoolsidebeveragesarealwaysinreach.Nowtakeacloserlookwithourphotogallery!Andcheckoutourlatesthoteloffers.
;[参考译文]
乐园酒店延续奇妙体验
入住两间迪士尼酒店,使您和家人感受一新!孩子发挥无限创意,设计夏日时装;全家到泳池开心畅泳,与高飞一同嬉水。此外,池畔的酒吧供应清凉饮品,令您暑气全消。马上欣赏酒店图片集,然后再查看酒店优惠,展开奇妙之旅。;第二节
旅游英语的翻译;一、翻译方法
1“洋化”;参考译文:
罗马不是一天建成的,也不可能用一天,一星期甚至是一年的时间看遍。罗马绚丽多彩,阴人入胜,它是古罗马,中世纪罗马,文艺复兴时期罗马的???合体现。;2.增减;Ifyouchooseagainstthegondolabecausethehighprice,rememberthatVenic
您可能关注的文档
- 拉丁美洲文化遗产.pptx
- 中国梦和中国道路.ppt
- 外贸函电-第六章.ppt
- 口语交际《讲民间故事》.pptx
- 济南版--第二节--青春期发育.ppt
- 新视野英语教程-四册-unit2.ppt
- 精通三年级上册lesson36课件.pptx
- 1为了世界更美好.ppt
- PPT编写方法技巧讲稿.ppt
- 现代试井-Gringarten-Bourdet图版.ppt
- 中国行业标准 GM/T 0126-2023HTML密码应用置标语法.pdf
- 《JJF 2121-2024恒转速源校准规范》.pdf
- 餐饮服务中20条处理要点.docx
- 《GM/T 0011-2023可信计算 可信密码支撑平台功能与接口规范》.pdf
- 《JJF 2134-2024旋转流变仪校准规范》.pdf
- JJF 2121-2024恒转速源校准规范.pdf
- 计量规程规范 JJF 2121-2024恒转速源校准规范.pdf
- 《JJF 2118-2024压力式六氟化硫气体密度控制器校验仪校准规范》.pdf
- JJF 2134-2024旋转流变仪校准规范.pdf
- 计量规程规范 JJF 2134-2024旋转流变仪校准规范.pdf
文档评论(0)