and在海事事故调查报告中的汉译翻译实践报告的开题报告.docx

and在海事事故调查报告中的汉译翻译实践报告的开题报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

and在海事事故调查报告中的汉译翻译实践报告的开题报告

题目:and在海事事故调查报告中的汉译翻译实践报告

一、选题背景

在海事事故调查报告中,and是经常出现的一个词汇,在翻译时其意义和作用一直备受关注和争议。有些翻译工作者认为and只是一个连词,只需翻译为“和”即可。而另外一些人则认为and在文本中具有较为复杂的意义和作用,在翻译时需要更加注意其语境和文体等方面的问题。因此,本研究旨在探讨在海事事故调查报告中,and的实际意义和作用以及其翻译策略和方法。

二、研究目的

1、深入探讨在海事事故调查报告中and的实际意义和作用。

2、研究and在海事事故调查报告中的翻译策略和方法。

3、在实践中探究如何准确有效地翻译海事事故调查报告中的and。

三、研究内容

1、对国内外翻译界相关研究的文献进行综述分析,探讨and的实际意义和作用。

2、通过案例分析,研究在海事事故调查报告中and的翻译策略和方法。

3、总结翻译实践中的经验,提出建议和对策,提高翻译的质量和水平。

四、研究方法

1、文献资料法:对国内外已有的文献、专著、论文进行收集、整理、筛选和分析,探讨and在海事事故调查报告中的实际意义和作用。

2、案例分析法:选取实际的海事事故调查报告,分析其中and的出现情况以及其在上下文中的作用和含义,总结and的翻译策略和方法。

3、个人实践法:结合自己的翻译实践经验,总结出一些实用的翻译方法和技巧,提出对策和建议。

五、预期成果

1、研究报告

2、研究成果发表

3、获得翻译实践经验,提高翻译水平

您可能关注的文档

文档评论(0)

sheppha + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5134022301000003

1亿VIP精品文档

相关文档