《寻宝奇遇记》翻译研究报告中期报告.docxVIP

《寻宝奇遇记》翻译研究报告中期报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《寻宝奇遇记》翻译研究报告中期报告

中期报告

一、选题背景及研究意义

《寻宝奇遇记》是19世纪英国青年文学的代表作品之一,被誉为儿童文学史上具有里程碑意义的文学经典。该作品情节跌宕起伏,充满了冒险、神秘和悬念,深受广大儿童和青少年读者的喜爱。

然而,由于巨大的文化差异和语言障碍,中国读者对于该作品的理解和接受程度有一定的局限性。本研究旨在通过对于《寻宝奇遇记》的翻译及其翻译策略进行深入分析,探讨如何在翻译过程中尽可能地保留原著的文学价值和原汁原味的文化内涵,提高中文读者的阅读体验和文学鉴赏能力,同时促进中英文化之间的交流与融合。

二、研究方法

本研究采用文献研究和实证分析相结合的方法。在文献研究方面,通过研究国内外学者对于《寻宝奇遇记》翻译及翻译策略的研究成果,了解已有的研究成果和结论,并构建本研究的研究框架和研究问题。在实证分析方面,通过对中英文版《寻宝奇遇记》之间的语言、文化、历史等方面的差异和相似性进行对比分析,提取出其中的翻译策略和技巧,进而探讨如何在尽可能保留原著文学价值和文化内涵的前提下,对原著进行最佳的翻译。

三、预期成果

通过对于《寻宝奇遇记》的翻译及翻译策略进行深入分析,本研究旨在获得以下预期成果:

1、在理论层面,通过前人研究成果的综合分析和自身的实证研究,构建一套完整的、适用于中英文化交流的文学翻译策略体系,并为后续类似研究提供参考。

2、在方法层面,将文献研究和实证分析相结合,提高研究方式和研究手段的综合运用能力。

3、在应用层面,通过对于《寻宝奇遇记》的翻译和翻译策略进行全面分析,提高读者对原著的理解和接受程度,推动中英文化之间的相互理解和交流。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档