高级口译外事接待笔记礼仪专用外语祝词1.docVIP

高级口译外事接待笔记礼仪专用外语祝词1.doc

  1. 1、本文档共78页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第PAGE页

高级口译外事接待笔记礼仪专用外语祝词【转】

开幕/闭幕式

开幕词

致开幕词

友好访问

阁下

贵宾

尊敬的市长先生

远道而来/来自大洋彼岸的朋友a

东道国

宣布……开幕……

值此之际

借此机会

以……名义

本着……精神

代表

由衷的谢意

友好款待

正式邀请

回顾过去

展望未来

最后

圆满成功a

提议祝酒a

第二部分词语扩展

一、政治词汇

亚太地区

建交

互访

外交政策

一贯奉行

平等互利

双边关系

持久和平

二、政治词汇

贸易额

商业界

跨国公司

经济强国/经济大国/经济列强(视具体情况翻译)

第三部分例句

1.我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,对我们东道主的诚挚邀请,表示真诚的谢意。

,I.

2.现在,我愉快地宣布第二十二届万国邮政联盟大会开幕。

,I22.

3.我很荣幸地代表中国政府和人民向来自联合王国的代表团表示热烈的欢迎。

I.

4.我谨向各位表示最热烈的欢迎。

I.

5.我预祝大会圆满成功!

Ia!

高级口译笔记——外事接待()

第一部分基本词汇

日程安排

预订

根据……的要求……

专程造访

精心安排a

排忧解难

第二部分词语扩展

机场大楼

候机大厅

起飞时间

?

抵达时间

海关

往返票

入境/出境/旅游签证

免税商店

豪华套房

单/双人房

第三部分例句

1.,……

2.,It.

3.Im……

4.,t?

5..

6.I.

7.a

高级口译笔记——称谓口译

一、以“总……”表示的首席长官,可选择、、这类词表示。

总书记

总工程师

总会计师

总经理

总代理

总教练

二、一些行业的职称头衔,直接用“高级”或“资深”来表示,可用来称呼。

高级记者

高级讲师

三、“首席”英语常用来表达。

?

首席执行官()

首席顾问

首席检察官

四、还有一些高级职务带“长”字,例如:

参谋长

护士长

秘书长

五、以“副”字的表示副职的行政职务头衔,可用、表达。

副总统

副主席

副总理

副秘书长

副书记

副市长

六、学术头衔的“副”职称,常用表示。

副教授

副研究员

副审判长

副主任医师

七、学术头衔中的初级职称如“助理”,我们可以用来称呼。

助理教授

助理研究员

助理工程师

八、一般说来,“代理”可译作,例如:

代理市长

代理总理

代理主任

九、常务”可以用“表示。

常务理事

常务副校长

十、执行”可译作

执行秘书

执行主席

十一、还有很多称谓的英语表达方式难以归类,这就需要我们日积月累,逐步总结。例如:

办公室主任

车间主任

客座教授

村长

税务员

股票交易员

十二、最后是我们国家特有的一些荣誉称号的口译。

劳动模范

优秀员工

标兵

三好学生;

英文不懂这些,弄错会很丢脸的

情人(不是“爱人”)

餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)

爱管闲事的人(不是“大忙人”)

(美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)

换心人(不是“有心人”)

精神病科医生(不是“发疯的医生”)

最后时刻(不是“十一点”)

(由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)

人身攻击(不是“个人评论”)

淡水(不是“糖水”或“甜水”)

骗子(不是“信得过的人”)

刑事律师(不是“犯罪的律师”)

加油站(不是“服务站”)

厕所(不是“休息室”)

化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)

妓院(不是“体育室”)

常识(不是“马的感觉”)

好主意(不是“资本主义思想”)

庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)

红茶(不是“黑茶”)

文档评论(0)

139****2284 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档