- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《关于修辞的修辞学》翻译实践报告的开题报告
题目:《关于修辞的修辞学》翻译实践报告
研究背景及意义:
《关于修辞的修辞学》是法国著名修辞学家、批评家罗兰?巴特的代表作之一,被誉为20世纪西方文学批评理论的经典之作,影响了当代许多著名文学、文化理论家。本书探讨了修辞现象的产生、演变、发展及其在文学、审美、社会中的作用,对于提高我们对修辞理论的认识、拓宽我们的文化视野具有重要的意义。
研究内容:
本次翻译实践报告将针对《关于修辞的修辞学》这部经典著作进行翻译,力求将作者的思想精髓和理论体系完整准确地呈现。具体翻译内容包括:语言符号系统、文本和意义、修辞问题及智力的历史演变、现代性、结构主义等主题。
研究方法:
翻译实践报告采用目标语言为中文,方法为直译、意译及想像翻译相结合的方式进行,既注重对原文的忠实翻译,又兼顾汉语表达习惯与接受层面的需求,力争达到读者容易理解的效果。
研究目标:
通过对《关于修辞的修辞学》的精准翻译,实现对该著作思想的完整呈现和传达,帮助读者深入了解修辞现象在文学、审美、社会中的意义,拓宽他们的文化视野和修辞理论研究。
预期成果:
翻译实践报告的成果将是一部中译版的《关于修辞的修辞学》,该书解决了读者理解原著面临的语言障碍,使得中国读者可以更方便地阅读和学习这一西方文化经典,加深对西方文化、文学理论的认知和了解。同时,通过翻译实践报告,读者还将得到一份详实的对翻译过程的介绍和解读,培养翻译意识和技能,提高翻译的质量和能力。
文档评论(0)