《当代美国》翻译实践报告的开题报告.docxVIP

《当代美国》翻译实践报告的开题报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《当代美国》翻译实践报告的开题报告

开题报告:

题目名称:《当代美国》翻译实践报告

选题背景和意义:

随着全球化的发展,美国在世界舞台上扮演着重要的角色,其政治、经济、文化等各方面的影响都十分深远。因此,翻译涉及美国文化、社会、政治等相关领域的作品逐渐增多,涉及范围也越来越广泛。在这样的背景之下,研究美国翻译的问题,对于提升我国的翻译技术和语言素养有重要作用。

研究方法和步骤:

本文将采用实践与理论相结合的方法进行研究。首先,选取多篇包括新闻报道、政治分析和文化评论等方面的英文原文,进行翻译实践。其次,分析和总结在翻译实践过程中遇到的难点、翻译策略等问题,并结合相关理论进行分析和解释。最后,撰写翻译实践报告,对研究结果进行总结与归纳。

研究计划:

第一阶段:调研与材料收集,明确研究方向和选取翻译篇目;

第二阶段:进行翻译实践,同时记录翻译过程和注意事项;

第三阶段:归纳总结,在理论基础上分析翻译实践中遇到的难点与翻译策略;

第四阶段:撰写翻译实践报告,结合实践和理论对研究结果进行总结;

第五阶段:修改和完善研究报告,并进行最终的答辩。

预期成果:

本研究将通过翻译实践,从实践出发,探究翻译过程中的难点和策略,并以理论为支撑进行分析和解释。预期成果有以下几点:

一、呈现多种类型文章的翻译实践,包括新闻报道、政治分析、文化评论等方面的翻译;

二、探究翻译实践中的难点和解决方法,并结合相关理论进行分析和解释;

三、提升翻译者的翻译素养和修炼,促进翻译工作的规范化和专业化程度的提高。

以上是本人对《当代美国》翻译实践报告开题报告的初步构想和设计,希望能够得到您的认可和支持。

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档