网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

从生态翻译学看严复译著《天演论》的开题报告.docxVIP

从生态翻译学看严复译著《天演论》的开题报告.docx

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

从生态翻译学看严复译著《天演论》的开题报告

一、研究背景

严复是中国现代翻译史上的一位重要人物,著有《天演论》的翻译版本,此版本在中国近代思想史和科学史中具有重要的地位。然而,目前对严复《天演论》翻译的研究比较薄弱,尚未从生态翻译学的视角进行深入研究。本研究旨在探讨严复的翻译思想、方法和策略,并通过生态翻译学的分析,探究其对中国现代思想史和科学史的影响。

二、研究重点

1.严复翻译思想

分析严复的翻译理论和翻译思想,探讨其在《天演论》翻译中的具体应用。

2.严复翻译方法

分析严复的翻译方法和策略,包括语言、文体、对比、注释等方面的差异与特点。

3.生态翻译学分析

从生态翻译学的视角出发,分析严复翻译中的整体环境和文化生态背景,探索翻译所处时代的价值观和思想流派。

4.影响和意义

探究严复《天演论》翻译对中国近代思想史和科学史的影响和意义,考察其在中国思想史和科学史发展中的地位和作用。

三、研究方法

本研究采用文献研究法和比较研究法,通过对严复的翻译版本、相关文献的梳理和分析,以及与其他翻译作品的对比研究,从生态翻译学的角度出发,全面深入地研究《天演论》的翻译历史和严复翻译的思想、方法和策略,探寻其与中国近代思想史和科学史发展的联系和影响。

四、研究意义

1.丰富翻译理论和翻译史研究

通过对严复翻译的深入分析,丰富翻译理论和翻译史研究的理论体系,为学界提供新的研究思路和范式。

2.推广生态翻译学理念

应用生态翻译学的理念探析严复翻译,《天演论》的翻译历史和对中国近代思想史和科学史的影响,为生态翻译学的推广提供了新的实践案例。

3.传承中华文化

通过研究严复翻译的思想、方法和策略,探究其翻译活动与当时的社会、思想、文化背景的联系,传承中华文化、促进跨文化交流与理解。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档