- 7
- 0
- 约3.19万字
- 约 18页
- 2024-06-21 发布于湖北
- 举报
摘 要
近年来歌曲艺术发展迅速,但是对歌词翻译的研究仍然匮乏。歌词兼具诗歌的特性,这些特性包括押韵,音节控制,声调的扬抑,从而使得在翻译歌词时很难有一个统一的翻译标准。本文将以尤金·奈达的功能对等理论作为出发点,进而分析在歌词翻译研究中该理论的应用,探讨歌词翻译的基本原则。
功能对等理论作为一个指导性的翻译理论,常被各国学者和翻译家应用在不同的翻译领域。首先,本文阐述了功能对等理论的理论基础和理论观点。其次,通过功能对等理论具体分析了选择翻译原则和策略的标准,最后,以英雄联盟历年总决赛宣传曲的歌词翻译为例来探讨译本和原歌词是否在可唱性,可听性,可赏性上达到了功能对等。通过分析文本,功能对等
您可能关注的文档
最近下载
- 重症肺结核诊断和治疗专家共识.pptx VIP
- 某某市税务局“岗位大练兵 业务大比武”活动实施方案范本.doc VIP
- T∕CSAE 91-2018 汽车生命周期温室气体及大气污染物排放评价方法.pdf
- 个人独资企业章程.pdf VIP
- 2026年中小学寒假安全教育主题班会课件PPT.pptx VIP
- 5 《火灾自动报警系统施工及验收规范》(GB50166--92)附表.pdf VIP
- 光伏电站并网启动调试方案.pdf VIP
- pNC系统载体使用说明.PDF
- 小学篮球兴趣小组教学计划范文(32篇).docx VIP
- 山东省临沂市罗庄区2024-2025学年七年级上学期期末考试地理试题.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)