《商务英语翻译》新版教学大纲.docx

《商务英语翻译》新版教学大纲.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

商务英语翻译教学大纲

课程编号:131300207

课程中文名称:商务英语翻译

课程英文名称:BusinessEnglishTranslation

总学时:68总学分:3

课程性质:专业基础课

开设学期及周学时分配:三、四学期,每周2学时

适用专业及层次:应用英语、商务英语专业二年级学生相关课程:后继课程:口译

教材:《世纪商务英语翻译教程》,谢金领编著,大连理工大学出版社,2009年2月。

推荐参考书:《商务英语翻译教程》,北京理工大学出版社,2010年;

《英汉翻译教程》,张培基等编著,上海外语教育出版社,1997年;

《新编英汉互译教程》,谭卫国编著,华东理工大学出版社,2011。

一、课程目的、内容及要求

课程目的、内容:通过本课程的学习,使学生能掌握和运用一些基本的翻译理论;能够在一些参考书的辅助下,熟练翻译名片、商标、标识、公司简介、产品说明、广告等商务英语方面的资料;能够掌握常见的组织机构的翻译方式;能够运用所学翻译技巧熟练翻译各类公关文稿;能够正确翻译商务信函和单证材料;能够正确熟练翻译各种常见商务报告,译文达意,格式恰当;能够辨识一些商务文本存在的翻译问题和错误。在大量实例训练中锻炼学生在商务语境下有效进行英汉、汉英互译、正确传达信息、顺畅开展交流的能力。教师可根据教学的实际需要和学生的具体情况对教学内容做适当的增减。

学习要求:通过学习本门课程,要求学生对商务英语所涉及到的一些商务英语实用文体的体系及其翻译做充分的掌握和全面了解。掌握一般对外商务推广及商务交往中所涉及到的基本翻译类型、翻译方法和翻译技巧。

二、课程内容及学时分配

本课程的教学内容分为两个学期安排,学期实践教学内容安排6个章节:

章节

课程内容

学时分配

Unit1Unit2Unit3

Unit4Unit5

BusinessCardsSignsTrademarks

OrganizationsCompanyIntroductions

5.5学时

5.5学时

5.5学时

5.5学时

5.5学时

Unit6

ProductDescriptions

5.5学时

Unit7

Advertisement

5.5学时

Unit8

PRDocuments

5.5学时

Uni9

BusinessLetters

5.5学时

Unit10

BillsofDocuments

5.5学时

Unit11

BusinessReports

5.5学时

Unit12

BusinessContracts

5.5学时

三、教学重点与难点

Unit1 BusinessCards

英汉名片的互译

设计和正确运用中英文商务名片

商务英语翻译中遵循正确的翻译原则

Unit2 Signs

商务环境中的常见中英文标识

中英文标识的语言特点及其常见翻译技巧

翻译表中常用的直译法和意译法

Unit3 Trademarks

识别中英文商标

商标的翻译

转译法

Unit4 Organizations

识别组织机构名称

外来词翻译法

Unit5转译法Unit6

CompanyIntroductions

ProductDescriptions

运用反译法进行英汉互译

Unit7 Advertisement

翻译技巧熟练地翻译各类广告

运用分译法和合译法进行翻译活动

Unit8 PRDocuments

公关文稿常用的词汇和句型

翻译各类公关文稿

翻译被动语态的句子

Uni9 BusinessLetters

商务信函常用词汇和句型

翻译常见商务信函

翻译状语从句

Unit10 BillsofDocuments

常用单证术语和句式的标准译文

翻译常见进出口单证

运用重组法正确翻译各类复杂句子或段落

Unit11 BusinessReports

商务报告中的常见词汇、语句和段落

翻译各类常见商务报告

翻译各类定语从句

Unit12 BusinessContracts

商务合同常见术语和句式

正确翻译常见合同文本

长句的处理

四、主要教学方式

在课程教学上,根据高职英语翻译课的实用性原则,减少理论时数,增加实践教学时数。教师在课堂教学组织中,应该从传统的“以教师为中心”转变为“以学生为中心”,充分发挥学生的自主性,运用案例、讨论、观摩、模拟等教学形式,鼓励学生独立思考,激发学习的主动性,引导学生参与课堂教学,发挥学生在学习过程中的主体作用。改革先理论讲解后实践训练的教学模式,积极探索采用先实践操作后理论分析、边实践操作边理论讲解等模式组织教学,通过操练加深学生对理论的理解和掌握。积极采用现代化教学手段,合理使用多媒体教学课件,增强教学效果。

五、典型作业练习

商务术语的翻译;

句子英汉、

文档评论(0)

hao187 + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体武汉豪锦宏商务信息咨询服务有限公司
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
91420100MA4F3KHG8Q

1亿VIP精品文档

相关文档