审计翻译服务合同规范审核.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

审计翻译服务合同规范审核

合同编号:__________

审计翻译服务合同

名称:____________________

地址:____________________

法定代表人:____________________

联系电话:____________________

电子邮箱:____________________

名称:____________________

地址:____________________

法定代表人:____________________

联系电话:____________________

电子邮箱:____________________

鉴于委托方需要对审计报告进行翻译,以便更好地理解和应用审计报告的内容;

鉴于受托方具备专业的翻译能力和丰富的翻译经验,能够提供高质量的翻译服务;

双方本着平等、自愿、诚实、信用的原则,经协商一致,达成如下协议:

一、翻译服务内容

1.1本合同翻译服务内容包括:审计报告、财务报表、附注、管理层讨论与分析、审计意见等与审计相关的资料。

1.2受托方应根据委托方的要求,对审计报告进行翻译,确保翻译内容的准确性、完整性和可读性。

1.3受托方应在合同约定的时间内完成翻译工作,并按照约定方式交付翻译成果。

二、翻译质量标准

2.1受托方应保证翻译成果符合下列质量标准:

(1)准确性:翻译内容应与原文内容相符,不得有遗漏、误解、曲解等情况;

(2)完整性:翻译内容应涵盖原文的全部信息,不得有任何删减、篡改等情况;

(3)可读性:翻译文字应符合中文表述习惯,语言通顺、简明易懂,便于委托方理解和使用;

(4)专业性:翻译内容应符合审计领域的专业术语和规范,确保委托方能够准确理解审计报告的专业内容。

2.2受托方应按照委托方的要求,提供翻译成果的校对、修改和补充服务,确保翻译质量符合约定标准。

三、合同价格与支付方式

3.1本合同翻译服务的价格为人民币__________元(大写:____________________元整)。

3.2委托方应按照本合同约定的付款期限和付款方式,向受托方支付合同款项。

3.3受托方开具正规发票,委托方按约定时间支付款项。

四、合同履行期限和方式

4.1受托方应在合同约定的时间内完成翻译工作,并按照约定方式交付翻译成果。

4.2委托方应按照约定时间接收翻译成果,并按照约定方式进行验收。

五、保密条款

5.1双方应对在合同履行过程中获知的对方商业秘密、技术秘密、个人信息等予以保密,未经对方同意,不得向任何第三方披露。

5.2双方在本合同签订前已知的对方信息,不受本保密条款的限制。

六、违约责任

6.1双方应严格按照本合同的约定履行各自的权利和义务。如一方违约,应承担违约责任,向守约方支付违约金,并赔偿因此给对方造成的损失。

6.2受托方未按照约定时间完成翻译工作,或翻译成果不符合约定质量标准的,委托方有权要求受托方在约定时间内予以改正或重新翻译。

七、争议解决

7.1双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,可以向合同签订地的人民法院提起诉讼。

八、其他约定

8.1本合同一式两份,双方各执一份。

8.2本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为__________年,自合同生效之日起计算。

8.3本合同未尽事宜,双方可另行协商补充。

甲方(委托方):____________________

乙方(受托方):____________________

签订日期:____________________

一、附件列表:

1.审计报告原文

2.翻译成果样品

3.翻译质量标准说明

4.翻译服务费用明细

5.保密协议

6.翻译成果交付方式说明

7.合同履行时间表

8.付款凭证

二、违约行为及认定:

1.受托方未按照约定时间完成翻译工作

2.翻译成果不符合约定的质量标准

3.双方未按照约定履行保密义务

4.一方未按照约定支付合同款项

5.双方未按照约定解决争议的方式处理争议

三、法律名词及解释:

1.审计报告:由审计师对被审计单位财务状况、经营成果和现金流量等财务信息进行审查后,发表审计意见的书面文件。

2.翻译质量标准:确保翻译内容准确性、完整性、可读性和专业性。

3.保密义务:双方对在合同履行过程中获知的对方商业秘密、技术秘密、个人信息等予以保密,未经对方同意,不得向任何第三方披露。

4.违约金:违约方应向守约方支付的违约赔偿金。

5.争议解决:双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,可以向合同签订地的人民法院提起诉讼。

四、执行中遇到的问题及解决办法:

1.翻译进度延误:与受托方沟通,了解原因,协商调整履行时间表,并确保翻译

文档评论(0)

156****9082 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档