高职英语写作课件第一章第二节中英文写作中句法方面的文化差异-42p.pdfVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.9千字
  • 约 6页
  • 2024-07-17 发布于北京
  • 举报

高职英语写作课件第一章第二节中英文写作中句法方面的文化差异-42p.pdf

”十三五业教育国家规划教材

明目“职

21世纪高职高专规划教材•公共课系列

高职英语写作

被必

出汨

第二节

D

CONtents

@

英语重形合英语多前重心英语多替换英语重物称英语多被动

汉语重意合汉语多后重心汉语多重复汉语重人称汉语多主动

o

第二节中英文写作中句法方面的文化差异

新房子装修得很豪华。意义)

•(正面

•Thenewhousewasdecentlydecorated.

•新房子装修了。(中性意义)

•Thenewhousehasbeenrenovated.

新房子遭到大雨的浸泡。(负面

•意义)

•Thenewhousewassoakedinheavyrain.

第二节中英文写作中句法方面的文化差异

通过以上分析我们可以看出英汉两种语言在句法上的确存在着很大的差异。汉

语句子的脉络是一种随时间和事理的流动性结构没有固定的句子构架没有一

,,

定的形式约束有时字面上虽显得抽象、模糊,但在语境中句意是明确的句子

,,

多后重心呈流线型结构。

而英语的句子则是以动词为中心的主干旁支结构分明主从句区别

空间组合体,,

明显各成分间常靠形合法连接一起整个句子形式严谨关系明显句子多前

,,,,

重心呈树型结构。

在英语写作时大多数学习者不应只把重点放在背记单词和语法规则上而应该

,,

真正认识到写作出现错句的原因主要是受母语的形态、逻辑结构和思维定式的干(.

扰对句子上的文化差异没有形成意识或不敏感。,入

,a

只有充分地认识到这一点我们才能更有效地进行英语写作的学习不断克

,,服前、

进路上的障碍。坐一

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档