【英语版】国际标准 ISO/IEC 30122-3:2017 EN 信息技术 - 用户界面 - 语音命令 - 第3部分:翻译和本地化 Information technology - User interfaces - Voice commands - Part 3: Translation and localization.pdf

  • 0
  • 0
  • 2024-07-10 发布于四川
  • 正版发售
  • 现行
  • 正在执行有效期
  •   |  2017-02-24 颁布

【英语版】国际标准 ISO/IEC 30122-3:2017 EN 信息技术 - 用户界面 - 语音命令 - 第3部分:翻译和本地化 Information technology - User interfaces - Voice commands - Part 3: Translation and localization.pdf

  1. 1、本标准文档预览图片由程序生成,具体信息以下载为准。
  2. 2、本网站所提供的标准文本仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本网站所提供的标准均为PDF格式电子版文本(可阅读打印),因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务。
  4. 4、标准文档要求电子版与印刷版保持一致,所以下载的文档中可能包含空白页,非文档质量问题
查看更多

ISO/IEC30122-3:2017,即“信息技术-用户界面-语音命令-第3部分:翻译和本地化”,是一套国际标准,旨在为语音命令的使用提供规范,以便在各种语言和文化环境中实现一致性和互操作性。

该标准定义了语音命令的术语和概念,以及相关的交互式用户界面元素,如语音识别和语音合成系统。它提供了用于语音命令设计的指导原则,如自然语言理解、语境敏感性和可适应性等。

在翻译和本地化方面,该标准强调了对不同语言和文化背景的考虑,以确保语音命令在不同的语言环境中的有效性和易用性。它涵盖了从语言选择、术语解释到语音表达方式的各个方面,以确保语音命令在不同语言中的准确性和可理解性。

该标准还关注语音命令的可访问性和无障碍性,以确保所有人,包括视觉障碍者和语言障碍者,都能够受益于语音命令。它提供了一系列的指导原则,以帮助开发者设计出适用于所有用户群体的语音命令。

ISO/IEC30122-3:2017标准为语音命令的设计、翻译和本地化提供了详细的指南和要求,以确保在不同语言和文化环境中实现一致性和互操作性,并确保所有用户群体的访问和无障碍性。

您可能关注的文档

文档评论(0)

认证类型官方认证
认证主体北京标科网络科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91110106773390549L

1亿VIP精品文档

相关文档