初二文言文《送东阳马生序》原文及翻译注释.pdfVIP

初二文言文《送东阳马生序》原文及翻译注释.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

初二文言文《送东阳马生序》原文及翻译注释

1.初二文言文《送东阳马生序》原文篇一

余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日

以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人

与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未

尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼

愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂

而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,

主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,

左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足

乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。

2.初二文言文《送东阳马生序》翻译篇二

我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法得到书来读,每每向藏书的

人家借,(借来)亲手用笔抄录,计算着日期归还。天很冷,砚池里的水结成坚

硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,不放松抄书。抄录完了,跑着送还书,

不敢稍稍超过约定的期限。因为这人家大多把书借给我,我于是能够阅读很多书。

成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又担心没有学问渊博的老师和名人与(我)交

游,曾经跑到百里以外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。前辈道德声

望高,门人弟子挤满了他的屋子,(他)不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

我站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵请教。有时遇到他训

斥,(我的)脸色愈加恭顺,礼节愈加周到,不敢说出一句话来回答;等到他高

兴了,就又请教。所以我虽然笨拙,终于获得很多教益。

当我跟从老师(学习的时候),背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷中,

隆冬刮着猛烈的寒风,大雪深几尺,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂了却不知道。

到了学舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)浇洗,用被子盖着,

很久才暖和过来。住在旅店,店主每天提供(我)两顿饭,没有新鲜肥美的食物

享受。同住的同学们都穿着华美的衣服,戴着饰红帽带和宝石的帽子,腰佩白玉

环,左边佩着刀,右边挂着香袋,光彩照人好像仙人。我则穿着破旧的衣服生活

在他们中间,毫无羡慕的意思。因为内心有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如

人。我的勤恳与艰辛是这样。

3.初二文言文《送东阳马生序》注释篇三

1、词句注释

东阳:今浙江东阳市,当时与潜溪同属金华府。马生:姓马的太学生,即文

中的马君则。序:文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序。

余:我。嗜(shì)学:爱好读书。

致:得到。

假借:借。

弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄录书。弗,不。之,指代抄书。

走:跑。

逾约:超过约定的期限。

既:已经,到了。加冠:古代男子到二十岁时,举行加冠(束发戴帽)仪式,

表示已成年。

圣贤之道:指孔孟儒家的道统。宋濂是一个主张仁义道德的理学家,所以十

分推崇它。

硕(shuò)师:学问渊博的老师。游:交游。

尝:曾。趋:奔赴。

乡之先达:当地在道德学问上有名望的前辈。这里指浦江的柳贯、义乌的黄

溍等古文家。执经叩问:携带经书去请教。

稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言辞和脸色。

援疑质理:提出疑难,询问道理。

叱(chì)咄(duō):训斥,呵责。

俟(sì):等待。

卒:终于。

箧(qiè):箱子。曳屣(yèxǐ):拖着鞋子。

穷冬:隆冬。

皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。

僵劲:僵硬。

媵人:陪嫁的女子。这里指女仆。持汤沃灌:指拿热水喝或拿热水浸洗。汤:

热水。沃灌:浇水洗。

衾(qīn):被子。

逆旅:旅店。

日再食:每日两餐。

被(pī)绮绣:穿着华丽的绸缎衣服。被,同“披”。绮,有花纹的丝织品。

朱缨宝饰:红穗子上穿有珠子等装饰品。

腰白玉之环:腰间悬着白玉圈。

容臭:香袋子。臭(xiù):气味,这里指香气。

烨(yè)然:光彩照人的样子。

缊(yùn)袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。

耄(mào)老:年老。

文档评论(0)

资料撰写分享 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档