- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
劳务协议书
LaborServiceAgreement
甲方(单位名称):
PartyA(CompanyName):
乙方(劳务者姓名):
PartyB(ServiceproviderName):
性别:男 身份证/护照号码: 联系电话:
Gender: Male ID/PassportNo.: TelNo.:
家庭住址:
HomeAddress:
根据《中华人民共和国民法通则》、《中华人民共和国合同法》和有关规定,甲乙双方经平等协商一致,自愿签订本劳务协议,共同遵守本协议所列条款。
AccordingtotheGeneralPrinciplesofCivilLawofthePeoplesRepublicofChina,ContractLawofthePeoplesRepublicofChina”andrelevantregulations,afterequalnegotiation,Bothpartiesagreetosignandcomplywiththislaborserviceagreement
第一条乙方承担的劳务内容为: 。甲乙双方可另行约定岗位具体职责及要求,详见职责说明书,附件一。
Article1PartyB’sJobdutyis: BothpartiesagreeonJobdutiesandrequirementasin,AnnexI,JobDescription.
第二条乙方的工作地点为: ,根据甲方工作需要,经甲乙双方协调一致,可变更工作地点。Article2WorkinglocationofPartyBis: ,whichcanbechangedonthebasisofmutualagreementasperPartyA’sbusinessrequirements.
第三条
年 /
本协议期限为自 年 年 月 日生效,至
月/ 日起至/ 年/ 月 /日止。
年 年 月 日终止。其中试用期从
/
Article
to /
3,TheAgreementperiodisfrom to
.
.Theprobationis/month(s),from
/
第四条在协议期间,甲方的责任和义务是:
Article4Duringtheagreementperiod,PartyA’sresponsibilitiesandobligationsare:
1、甲方按照规定安排乙方合理的休息时间,休息日有特殊情况安排工作的,乙方无条件上班,除春节外甲方不另外支付加班报酬。
PartyAshallarrangePartyBreasonabletimeforrestinaccordancewiththeregulations.PartyBshallworkunconditionallyinrestdaysiftherearespecialcircumstances. InadditiontotheSpringFestivalPartyBhavenoextrapayforovertimewages.
2、甲方每月以货币或转账形式支付乙方工资报酬,月工资为 元。(具体参考本合同附件二,劳动
报酬协议)
PartyApayremunerationwithcurrencyorbanktransfertoPartyBmonthly, RMBEachmonth.(referstotheAnnexII---Remunerationagreement)
3、甲方不为乙方办理社会保险统筹。但根据实际情况,甲方可支付或补偿乙方自己购买的商业保险或社会保险。
PartyAdoesn’tincludePartyBforsocialinsurance.However,accordingtotheactual situation,PartyAcanpayorcompensateforcommercialinsuranceorsocialinsurancePartyBbuysforhimself.
4、甲方为乙方提供上班所需用具。并根据国家及本市有关规定为乙方提供劳动安全卫生的条件,为乙方配备
必须的劳动防护用品。
PartyAprovidesnecessarytoolstoPartyBfor
文档评论(0)