- 1、本文档共21页,其中可免费阅读7页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
PAGE20
Ⅲ
增译减译在商务英语翻译中的应用研究
摘要:随着改革开放的不断深入,我国的国际贸易越来越繁荣,特别是加入世贸组织后,国际商务活动日益频繁。因此,有必要增加商务英语的灵活运用,加深对中西文化在不同语言中的理解,从而找出最佳的沟通方式,总结出最高效的翻译原则。
本文的内容包括五个部分。第一部分介绍研究背景和意义。第二部分是对以往商务英语翻译研究的分析。第三部分分析了商务英语翻译中如何运用放大策略。第四部分研究省略在商务英语翻译中的应用,最后得出结论。对于商务英语翻译,译者应精通语言文化和翻译技巧,并应具备足够的商务知识。因此
文档评论(0)