文言文:精准翻译句子(一)学案(含答案).pdfVIP

文言文:精准翻译句子(一)学案(含答案).pdf

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

文言文:精准翻译句子(一)学案(含答案)

核心突破四精准翻译句子一符合“直”“信”“境”,落实

得分点

一.翻译基本原则直译加意译,重在“直译”直译和意译是翻

译的两种基本方法。直译,就是严格按照原文的词句进行翻译,

有一词一句便译一词一句个别失去实在意义的虚词除外,而且词

句的次序也不能变动。直译要“一对一”地进行翻译,要竭力保

持原文遣词造句的特点,力求风格也要和原文一致。所谓“重在

直译”,就是能够直译的词句,要尽量直译。意译,就是按照原

文的大意灵活变通地进行翻译。意译不拘泥于原文的词句,根据

现代汉语的表达习惯可以采用与原文差异较大的表达方法。所谓

“直译加意译”,就是适当采用意译的方法。由于文言文句式灵

活,省略句.倒装句较多,而且词类经常活用,有时直译会使句子

不通顺或表意不够明确。在这种情况下,自然不能被原文束缚

住,不能机械地采用直译,而应采用意译,使句子语气顺畅,意

思明确。意译多用于对一词或短语的翻译。边练边悟1翻译下列

句子,体会“直译与意译相结合”的翻译原则。1但以刘日薄西

山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。译文

_________________________________________________________

_______________答案只因为祖母刘氏的生命就像太阳将要落山一

样,气息微弱,生命垂危,随时都可能死亡。解析“日薄西山”

第1页共8页

是比喻,需要译出比喻特点,意译;“朝不虑夕”要意译。2衡下

车,治威严。视事三年,上书乞骸骨。译文

_________________________________________________________

_______________答案张衡一上任就治理严厉。上任三年,给朝廷

上书请求退职回家。解析“下车”“视事”是专用语,需意译;

“乞骸骨”是退休的委婉说法,须意译。3而君畏匿之,恐惧殊

甚。译文

_________________________________________________________

_______________答案然而您却害怕.躲避他,怕得太过分了。解

析“畏匿”是两个词,须直译;“恐惧”“殊甚”皆是同义复

词,不必逐一翻译。4臣自非经过其地,则虽久处官曹,日理章

疏,犹不得其详,况陛下高居九重之上耶译文

_________________________________________________________

_______________答案我假如不是经过那些地方,那么,尽管久居

官署,每天处理公文,尚且不能了解详情,何况陛下深居皇宫禁

地呢解析“九重之上”不能直译为“高高的天上”,应意译为

“皇宫禁地”。

边练边悟2翻译中需要意译的多是使用固定词语或修辞手法

比喻.互文.用典.借代.委婉的地方。翻译下列句子,体会意译的

特点。1纵一苇之所如。译文

_________________________________________________________

_______________答案任凭小船随意漂荡。解析“一苇”使用了比

第2页共8页

喻的修辞手法,须把本体翻译出来。2臣生当陨首,死当结草。译

_________________________________________________________

_______________答案臣活着应当不惜牺牲性命为国出力,死后也

要像结草老人那样报答您的大恩。解析“结草”是用典,应把典

故意思翻译出来。3燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。译文

_________________________________________________________

_______________答案燕.赵.韩.魏.齐.楚六国所积存的金玉珠

宝。解析此处用了互文手法,不能直译。4既无伯叔,终鲜兄弟。

译文

_________________________________________________________

_______________答案既没有伯伯叔叔,也没有哥哥弟弟。解析

“无”与“鲜”构成互文,须把“鲜”意译为“没有”。

5相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。译文

_________________________________________

文档评论(0)

132****6651 + 关注
实名认证
文档贡献者

初中毕业生

1亿VIP精品文档

相关文档