- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
名词解释4-5
影响研究:就是要用充分的可靠的材料来阐明各民族文学之间相互联系、相互影响的事实,
探讨其中的规律,获取文学交流中可资借鉴的经验教训,是比较文学中主要的一种研究方法,
以梵第根为代表的法国学派所倡导的主要研究方法。
平行研究:就是对那些没有事实联系的不同民族的作家、作品和文学现象进行研究,比
较其异同,并在此基础上引出有价值的结论,是以韦勒克、雷马克为代表的美国学派所主张
的一种比较文学研究方法
媒介学:属于比较文学范畴,是对不同民族文学之间产生影响这一事实的途径、方法、
手段及其因果关系的研究,它是法国学派影响研究的一个重要组成部分。放送者对接受者
产生影响,其间必须有传递者,也就是媒介,媒介可以是人,可以是物,也可以是某种方式。
文类学:这是指对于文学种类、体裁的比较研究。其着重研究各国和各民族文学中的类型、
体裁、风格的异同及其相互关系,比较研究各种文学理论与实用批评。
主题学:即研究同一主题在不同民族文学中的不同的表现形态及其形成原因、发展过程。
它研究讨论内容很多,包括母题、主题、题材、情境,以及意向、套语等内容。
比较诗学:这里的诗学泛指一般文学理论,比较诗学就是对各民族的文学理论的比较研究
它既包括了不同国家、不同民族诗学的影响研究和平行研究,也包括了跨学科、跨文化诗学
的比较文学。
形象学:(专门研究一个民族文学中的异国形象,研究在不同文化体系中,文学作品如何
构造他种文化的形象)顾名思义就是研究形象的学问。它所研究的是一国文学中锁塑造或描
述的“异国”形象。诸如“晚清文学中的西方人形象”。这种形象是对一种对民族(社会、
文化)现实的描述,是情感和思想的混合物。
简答4-5
1、法国学派主要理论观点:
观点:1)提倡影响研究的方法。梵第根认为比较文学应研究国与国之间文学作品的相互借
鉴、相互影响的关系,找出文学研究的途径,他明确地把文学比较的研究范围划定为两国文
学之间的相互关系,把研究的目的规定为发现作品之间的影响和假借及其“经过路线”。
2)主张实证主义,讲求事实,崇尚实证,重视考据。巴尔登斯贝格主张严格的实证方
法,主张言必有据,反对牵强附会。梵第根也主张以一国的作品作为解释另一国作品的出发
点,进行事实联系的考证。
3)不重视作品的美学欣赏和文学批评。梵第根在研究方法上强调“精细和准确的考据”
而排斥审美批评和鉴赏在比较文学中的作用。
4)学科上限于文学专业领域,地域则局限于欧洲。
5)提出“总体文学”一说。梵第根第一次把文学研究分为国别文学、比较文学和总体
文学三个范畴,探讨多国文学共有的事实,凡是超出两国之间的二元关系的问题,即属于总
体文学。
成就:(1)以影响研究为主要特征的法国比较文学以其丰硕的成果证明了比较文学的科学价
值,为它奠定了坚实的基础,使比较文学真正成为一门独立的学科,从而也就确立了它在学
术界的地位
(2)所倡导的“影响研究”成为了比较文学主要的研究方法。
3、蕾娜·韦勒克的《比较文学危机》主要观点:P19
(1)首先批评了法国学者的影响研究的狭隘性。
(2)批评了法国学者的实证主义的方法。他指出,法国学者把一种为反对狭隘民族主义的
文学研究变成了一种记文化账,这就违背了比较文学的初衷而陷入民族主义和文化扩张主义
的泥潭。
(3)他不赞成梵第根把比较文学与总体文学隔开,把美学评价排除在比较文学之外的做法。
他认为,比较文学的研究对象既是文学作品,就不能无视它作为艺术品的价值和品质。
4、美国学派对法国学派的理论突破:P19
(1)美国学者主张超越事实联系的平行研究,即雷马克认为并无相互影响或联系的各民族
文学的平行研究也是比较文学。
(2)主张“跨学科研究”。雷马克认为,比较文学还应包括对文学与其他学科或信仰等“表
现领域”的关系研究,开展“跨学科研究”,也属比较文学。
(3),注重作品的美学比较。
(4),提出文化的相对主义,
5、译介学的理论基础:P101(自己斟酌着背)
文学中翻译的语言能够重现原作家通过他的形象思维所创造出来的艺术世界,所塑造成功的
艺术形象。翻译使得一件件作品在一个新的语言、民族、社会、历史环境里获得了新的生命,
创造性性质显而易见。如果文学翻译中的创造性表明了译者以自己的艺术创造才能去接近和
再现原作的一种主观努力,那么文学翻译中的叛逆性,在多数情况下就是反映了在翻译过程
中译者为了达到某一主观愿望而造成的一种译作对原作的客观背离。在实际的文学翻译中,
创造性与叛逆性是一个和谐
文档评论(0)