从上下文语境角度对比分析《红楼梦》汉英语篇词汇重复.docx

从上下文语境角度对比分析《红楼梦》汉英语篇词汇重复.docx

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

?

?

从上下文语境角度对比分析《红楼梦》汉英语篇词汇重复

?

?

内容摘要:本文以系统功能语言学的上下文语境理论为基础,结合Halliday和Hasan的衔接理论,对比分析章回体小说《红楼梦》汉英语篇中的词汇重复关系,探讨并归纳其异同点以及差异的原因,以期对翻译实践有所启示,从而为小说的汉英语篇对比研究提供一种新的研究角度和思路。

关键词:系统功能语言学上下文语境衔接词汇重复

1.引言

系统功能语法的创始人Halliday(2000:F41)指出,构建系统功能语法的目的之一就是提供一个可用于语篇分析的语法框架。国内外诸多专家、学者在此领域做出了不懈的努力,运用系统功能语法对诗歌、小说、戏剧以及演讲稿等不同体裁语篇进行了语篇分析,将其语境的概念和理论运用到中国章回体小说及其英译文的对比分析却鲜有。

2.理论依据

2.1语境与上下文语境

根据系统功能语言学对语境的界定和描述,语境主要由层次、多功能以及潜势三个层面构成。从层次的角度来看,语境可以分为文化语境、情景语境和上下文语境三个层面;从多功能的角度而言,语境的配置特别是情景语境的配置同语言的三大元功能相对应:语场、语旨、语式分别对应于概念功能、人际功能、语篇功能;而从潜势的层面来看,语境又可以视为无数意义潜势变化的集合。如Figure1所示:每一个语境层次均有一个语言系统中的层面与之相应,即:文化语境对应于语篇体裁,情景语境对应于语域,上下文语境对应于语言表达形式。

2.2上下文语境与衔接

在系统功能语言学的语境理论模式中,上下文语境处于最低层,属于以具体语言形式体现意义潜势的语言环境,以语篇的形式体现了上面两个层次中语境变量的特征和配置,直接关系到一段话语是否是一个完整连贯的语言单位,即,上下文语境决定了语篇的语篇性。

语篇必须具有语篇性(Halliday,2000),通过语言形式手段或稱衔接以及语言三大元功能的整合作用得以实现。衔接是“是语篇中语言成分之间的语义联系;从衔接的角度看,如果某一个语言成分的解释依赖于另一个成分,那这两个成分之间就存在着衔接关系。”(黄国文,2002)可见,衔接通过语言形式来表现,在句际间行使语义组织和连接功能。虽然“衔接是产生语篇必要但不充分的条件”(HallidayHasan,2001),但是很多语篇实例表明:衔接对语篇的连贯起着非常重要的作用,是衡量语篇是否连贯的一个重要标准,这一点毋庸置疑(胡壮麟,1994)。因此,“我们完全有理由把衔接手段看作是语篇对比研究的一个重要部分,并给予充分注意”(朱永生等:2001)。

语篇的衔接可以通过语法、词汇和其他手段来体现,语法衔接手段分为照应、省略、替代和连接;词汇衔接手段有重复、同义/反义、下义/局部关系和词汇搭配。

2.3语料与研究方法

从资料和文献看,全世界研究《红楼梦》的著作可谓汗牛充栋,专家学者从文学、美学、文化、翻译等角度对《红楼梦》及其英译本进行研究,也有学者对其进行了功能语篇分析,但是从语境的角度对《红楼梦》及其英译本进行对比分析的研究并不是很多。因此,本文拟采用实证法对比分析《红楼梦》和ADreamofRedMansions①汉英语篇上下文语境中的词汇重复关系。

3.《红楼梦》汉英语篇中的重复对比分析

3.1词汇衔接与重复:

词汇衔接是指语篇中出现的一部分词汇相互之间存在语义上的联系,或重复,或由其他词语替代,或共同出现,从而形成一个贯穿语篇的语义链,实现语篇的连贯。词汇衔接手段分为复现和同现(HallidayHasan,2001):复现通过重复、同/近义、上下义和泛指词等关系实现,同现则指共同出现的倾向性,即词汇搭配。词汇衔接中最直接的方式是重复,即某一个或某几个词项在同一个语篇或语段中反复出现。

3.2上下文语境中的重复实例分析:

反复出现的同一个语言成分,意义上彼此关联,从而将其所在的语句衔接成语义连贯语篇,如:

[3.1]a.那林黛玉心里想着:“你心里自然有我,虽有‘金玉相对之说,你岂是重这邪说不重我的。我便时常提这‘金玉……如何我只一提‘金玉的事,你就着急,可知你心里时时有‘金玉,……”(220)②

b.AsforDaiyu,shewasreflecting,“…Naturallyyoudonttakethatvicioustalkaboutgoldmatchingjadeseriously,…EvenifIraisethesubject…Whygetsoworkedupatthementionofgoldandjade?Thisshowsyourethinkingaboutthemallthetime.(P.587)②

[3

文档评论(0)

135****0879 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档