古典文学翻译范例之三 聊斋志异.pptx

古典文学翻译范例之三 聊斋志异.pptx

  1. 1、本文档共42页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

古典文学翻译范例之三:聊斋志异;【概述】;·蒲松龄的语言既典雅、高贵又活泼、

生动,抒情气息极浓,给外译工作形成美丽诱人的障碍。知难而进者有三,其中著名汉学家、翻译家HerbertA.Giles的版本StrangeTalesfromaChineseStudio(简称盖译)和杨宪益、戴乃迭夫妇的SelectedTalesfromLiaoZhai影响较大。;·《聊斋志异》(节选);·StrangeStoriesfromAChineseStudio(Excerpt)

·TranslatedbyHerbertA.Giles

·THELO-CH’ACOUNTRYANDTHESEA-MARKET;·马骥,字龙媒,贾人子。美丰姿。

少倜傥,喜歌舞。辄从梨园子弟,以锦帕缠头,美如好女,因复有“俊人”之号。;·盖译:Onceuponatimetherewasayoungman,namedMaChun,whowasalsoknownasLung-mei.Hewasthesonofatrader,andayouthofsurpassingbeauty.Hismannerswerecourteous,andhelovednothingbetterthansingingandplaying.Heusedtoassociatewithactors,andwithanembroideredhandkerchiefroundhisheadtheeffectwasthatofabeautifulwoman.HencebeacquiredthesobriquetoftheBeauty.;十四岁,入郡庠,即知名。父衰老,罢贾而居。谓生曰:“数卷书,饥不可煮,寒不可衣。吾儿可仍继父贾。”马由是稍稍权子母。;·盖译:Atfourteenyearsofagehegraduatedandbegantomakeanameforhimself;buthisfather,whowasgrowingoldandwishedtoretirefrombusiness,saidtohim,“Myboy,book-learningwillneverfillyourbellyorputacoatonyourback;youhadbettersticktotheoldthing.”Accordingly,Mafromthattimeoccupiedhimselfwithscalesandweights,withprincipalandinterest,andsuchmatters.;·从人浮海,为飓风引去,数昼夜

至一都会。其人皆奇丑;见马至,以为妖,群哗而走。;·盖译:Hemadeavoyageacrossthesea,andwascarriedawaybyatyphoon.Afterbeingtossedaboutformanydaysandnightshearrivedatacountrywherethepeoplewerehideouslyugly.WhenthesepeoplesawMatheythoughthewasadevil,andallranscreechingaway.;·马初见其状,大惧;迨知国中之骇

己也,遂反以此欺国人。遇饮食者,则奔而往;人惊遁,则啜其余。;·盖译:Mawassomewhatalarmedatthis,butfindingthatitwastheywhowerefrightenedathim,hequicklyturnedtheirfeartohisownadvantage.Ifhecameacrosspeopleeatinganddrinkinghewouldrushuponthem,andwhentheyfledawayforfear,hewouldregalehimselfuponwhattheyhadleft.;·久之,入山村。其间形貌亦有似

人者,然褴褛如丐。马息树下,村人不敢前,但遥望之.;·By-and-byhewenttoavillageamongth

文档评论(0)

158****6886 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档