- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
天津财经大学英语口译培养方案--第1页
天津财经大学英语口译培养方案
一、培养目标
培养德、智、体全而发展,能适应全球经济一体化及提高国家国
际竞争力需要,适应国家经济、文化、社会发展需要的高层次、应用
型职业翻译人才。在中国积极“走出去”的时代背景下,要结合翻译
职业道德教育及外事工作的纪律要求,加强学生的思想政治修养,牢
固树立马克思主义在“英语口译”人才培养体系中的指导地位,以马
克思主义的世界观和方法论统领职业翻译教育。
二、专业方向
英语口译。
三、培养方式
(1)采用研式、口译现场模拟式教学。口译课程运用卫星电视、
同声传译实验室和多媒体教室等电子信息技术设备授课。笔译课程运
用项目翻译方式授课,加强翻译技能的训练。
(2)重视翻译实践。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分
析,要求学生至少有不少于400工作小时的口译实践。
(3)采取以导师负责为主、导师组集体培养的方式。导师组由
硕上生导师和实际工作部门具有高级专业技术职称的翻译人员参加:
可以实行双导师制,即我校导师与有实际工作经验和研究水平的资深
翻译人员共同指导。
天津财经大学英语口译培养方案--第1页
天津财经大学英语口译培养方案--第2页
四、学制
本专业基本学制为2年。
五、课程设置与学分分配
本专业的课程设置分学位必修课和学位选修课两类,其中学位必
修课又包括公共必修课、专业必修课、方向必修课。学位必修课程的
设置以加强专业基础技能训练为原则,学位选修课程根据专业方向设
置,以提高口、笔翻译实践能力为目标。
本专业总学分包含课程学分和专业实践学分,总学分不少于39
学分。课程学分不少于33学分,其中必修课不少于27学分;专业实
践学分不少于6学分。
六、专业实践
英语口译专业学位研究生在学期间实践必须参加翻译实践。必须
保证不少于半年的专业实践,应届本科毕业生的专业实践时间原则上
不少于一年。本专业最低译量不少于400工作小时。
七、学位论文
1、论文要求
本专业实行学分制。通过天津财经大学规定的课程考试,成绩合
格取得学分;修满规定学分者撰写学位论文:修满规定学分,论文答
辩通过且符合《中华人民共和国学位条例》者按南开大学学位申请程
序申请翻译硕上专业学位证书和学历证书。本专业毕业前需参加国家
天津财经大学英语口译培养方案--第2页
天津财经大学英语口译培养方案--第3页
人事部笔译资格证书考试,并完成翻译实践。
学位论文写作可采用以下一种形式:翻译项目:在导师指导下,
翻译源语长度为40000词(字)以上的中外文本,然后,根据译文就
翻译问题写出不少于20000词(字)的研究报告;实验报告:在导师
指导下,就口译或笔译的某个环节展开实验,并分析实验结果,写出
不少于20000词(字)的实验报告;研究论文:在导师的指导下,撰
写翻译研究论文,论文不少于20000词(字)。无论采用上述任何形
式,学位论文都需用外语撰写,理论与实践相结合,行文格式符合学
术规范。
翻译硕上学位论文选题由学生根据课程学习及翻译实践内容初
拟题目,并在导师指导下深化、精炼,在此过程中,应充分发挥导师
组、尤其是行业专家的指导作用。
翻译硕上学位论文选题须经开题答辩流程;开题答辩委员会至少
由三位副教授及以上职称人员组成(可
文档评论(0)