自考中国古代文学作品选翻译 .docx

  1. 1、本文档共218页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

1

先秦部分

《诗经》

《君子于役》

——《诗经·王风》

丈夫外出服役,不知他的归期。何时到家呢?鸡歇宿在凿墙而成的鸡窠,天色已经晚了,羊和牛从牧地回来。丈夫服役在外,怎么能不想念他?

丈夫外出行役太久了,没法计算归来的时间,什么时候才能聚会?鸡歇宿在鸡栖的木架,天色已经晚了,羊和牛从牧地回来。丈夫外出服役,大概不会挨饿受渴吧!

《蒹葭》

——《诗经·秦风》

芦苇茂盛的样子,白色露水凝结为霜。所恋的意中人,在大水的另一边。逆流而上追寻她,道路阻塞难走又漫长。顺流而下追寻她,(意中人)仿佛在水的中央。芦苇茂盛的样子,白色露水还未干。所恋的意中人,在大水的高岸。逆流而上追寻她,道路阻塞难走又坎坷险峻,难以攀登。顺流而下追寻她,(意中人)仿佛在水中小沙洲。

芦苇众多,白色露水没有全干。所恋的意中人,在大水的水边。逆流而上追寻她,道路阻塞难走又迂回曲折,难以攀登。顺流而下追寻她,(意中人)仿佛在水中沙滩。

《氓》

——《诗经》,源于周代所谓王官行人采诗及公卿士列士献诗的制度,由周王朝乐官在此基础上长期搜集、整理,编选而成。

(农家小伙)民(弃妇过去的丈夫)忠厚的样子,带着钱买丝。(原来)不(是)来买丝,到我这里来商量婚事。(我曾)送你(子:古代对男子的美称)渡淇水,到达顿丘。不是我误期,你没有好的媒人。希望你不要生气,(重订)以秋为婚期。 (我)登上那倒塌的墙,以遥望男子返回的车子。不见男子返回的车子,哭泣泪流不断的样子。既见男子返回的车子,(载:语助词,放在动词前,无义)有笑有说。你用龟甲卜卦,用蓍草占卦,根据卜筮的卦象,没有不吉利的言辞。以你男方迎娶的车子来,把我女方的嫁妆搬走。

桑叶未落,它的叶子肥硕润泽(这句用桑叶肥硕润泽来比喻女子年轻美貌)。(嘘

2

嗟:感叹词)唉呀班鸠鸟啊,别吃多了桑葚(按:传说鸠吃多了桑葚就会昏醉,诗中用来比喻女子沉溺爱情也会昏头昏脑,辨不清好人坏人)。唉呀姑娘们,不要沉溺于未婚男子。男子沉溺于爱情还可解脱。女子若沉溺于爱情,可就无法解脱了。桑树凋落了,它的叶黄而落下(按:这句用桑叶黄落比喻女子年老色衰)。自从我嫁到你家,多年生活贫困。淇水水势盛大,浸湿女子车上的布围幔(写女子被休憩后渡淇水回娘家的情况)。我(做妻子的)没有差错,你行为前后不一致。你也反复无常,改变言行。

多年做媳妇,不以操持家务为劳苦啊。早起晚睡,没有一日不如此。一切都听从你,你却对我粗暴起来。兄弟们不知我的处境,见我回家大笑啊。静而思之(言:语助词,无义),独自悲伤啊(躬:身。指自己)。

与你夫妇共同生活到老,老了使我怨苦。淇水有岸,隰地有边(或湿水有边),而我的痛苦却没有边际。未成年时欢乐,(你)言笑和悦温柔的样子。当初誓言明明白白,没想到以后会被违反。不去想违反誓言的事,算了罢!

《采薇》

豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。

豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止,哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。

那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!

驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。

回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!

《左传》

《郑伯克段于鄢》

从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他。武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。

到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。庄公说:“制邑是个险要

3

的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。”武姜便请求封给太叔京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。大夫祭仲说:“分封的都城如果城墙超过三百方丈长,那就会成为国家的祸害。先王的制度规定,国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分之一,小的不能超过它的九分之一。京邑的城墙不合法度,非法制所许,恐怕对您有所不利。”庄公说:“姜氏想

文档评论(0)

聚好信息咨询 + 关注
官方认证
服务提供商

本公司能够提供如下服务:办公文档整理、试卷、文档转换。

认证主体鹤壁市淇滨区聚好信息咨询服务部
IP属地河南
统一社会信用代码/组织机构代码
92410611MA40H8BL0Q

1亿VIP精品文档

相关文档