- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《学生译员汉英交传衔接手段应用分析》篇一
一、引言
随着全球化的推进,翻译行业特别是学生译员在跨文化交流中的角色日益重要。在众多翻译方式中,汉英交传翻译作为常用方式之一,对于学生译员而言具有很高的实践价值。在交传翻译过程中,衔接手段的应用对于保证翻译的流畅性和准确性至关重要。本文旨在分析学生译员在汉英交传翻译中如何应用衔接手段,以提高翻译质量。
二、汉英交传翻译的特点
汉英交传翻译是一种口头翻译方式,通常发生在不同语言群体之间的对话中。它要求译员在短时间内准确理解源语信息,并在目标语中重新表达出来。这一过程要求译员具备良好的语言基础、跨文化意识以及高效的衔接手段。
三、衔接手段的种类及其在汉英
您可能关注的文档
- 《2024年 血清可溶性髓样细胞触发受体-1联合铁蛋白对儿童脓毒症早期诊断及病情评估的价值》范文.docx
- 《2024年 全科口腔医学杂志(电子版)简述》范文.docx
- 《2024年 雾霾天气、环境与能源——暖通空调行业的对策》范文.docx
- 《2024年 失落的空间与变化的色彩——电影《挪威的森林》空间叙事研究》范文.docx
- 《2024年 基于拥塞及内存感知的SD-WAN故障恢复》范文.docx
- 《2024年 神经生长因子及其受体TrkA与胃癌神经浸润的相关性研究》范文.docx
- 《2024年 单相非隔离型Buck-Boost逆变器》范文.docx
- 《2024年 黑色底片推广方案策划》范文.docx
- 《2024年 汽车电子节气门滑模变结构控制及其硬件在环仿真实验》范文.docx
- 《2024年 人工湿地废水处理技术的研究现状及展望》范文.docx
- 《 La-Mg-Ni系Pr5Co19型贮氢合金制备和电化学性能研究》.docx
- 《2024年 羊草草原退化演替过程中的群落构建与稳定性研究》范文.docx
- 《2024年 健身卡产品方案策划》范文.docx
- 《2024年 基于需求响应的热电联供微电网优化调度研究》范文.docx
- 《2024年 全球电影节环路中的电影基金与国际销售》范文.docx
- 《2024年 基于法律语料库的蒙古语句法计量研究》范文.docx
- 《2024年 音乐影像志的历史、类型及其应用》范文.docx
- 《2024年 人绒癌裸鼠原位移植瘤模型、转移瘤模型的构建及二氢杨梅素对裸鼠转移瘤生长的影响》范文.docx
- 《2024年 气象资料的统计降尺度方法综述》范文.docx
- 《2024年 黄芩苷镁对脂多糖诱导大鼠抑郁模型的调节作用及机制》范文.docx
原创力文档


文档评论(0)