2024《母语对英语学习的影响》7400字.docVIP

2024《母语对英语学习的影响》7400字.doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

母语对英语学习的影响

摘要

母语在英语学习中积极和消极的作用。以汉语为母语的语境中学习英语时,应以母语和英语之间的共同点和不同点为重点,发挥母语在英语学习中的积极作用。也要关注母语和英语之间差异性,尽量避免母语的负面作用,促进英语学习。本文通过对比汉英两种语言的差异分别结合案例分析了母语对英语学习在正、负两个方面的影响,旨在帮助母语(汉语)环境中的学习者更好地学习英语。

[关键词]母语(汉语)积极和消极影响英语

目录TOC\o1-3\h\z\u

一、背景 (1)

(一)母语与英语的联系 (1)

(二)语言迁移 (3)

二、母语对英语学习的正向影响 (3)

(一)相似性的影响 (3)

(二)差异性的影响 (4)

三、母语对英语学习的逆向影响 (5)

(一)语音的影响 (5)

(二)语法的影响 (7)

(三)如何避免 (8)

四、总结 (9)

参考文献 (11)

背景

随着信息时代的来临,全球一体化的趋势越来越明显,国与国之间的交往日益频繁,在当今世界,英语的重要性不言而喻。从小学到大学的英语课程,足以体现中国对英语学习的重视度。在学好自己本国的语言的同时再掌握英语是加分项。在第一语言的环境中,通常会对英语学习带来多方面的影响,怎样在学好本国语言的同时又发挥出本国语言对于英语的积极作用,同时避免本国语言对英语产生负面影响?正确识别母语对英语学习的影响以及其作用是我们在英语学习中必须给予关注和重视的问题。

本文主要讨论了母语对英语学习的影响,并列举了几种帮助学生学好英语的方法。

(一)、英汉两种语言的联系

句子成分。英语和汉语属于不同的语系,英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系,这两种语言在许多方面都存在着一些差异,因此这种差异也会或多或少地影响我们对英语的学习,下面分别阐述一下。

首先,汉语是一种有意义的语言,英语是对形式规则要求严格的语言。汉语,偏重于句子的逻辑合理,且的句子规范性不强,重点都是在表达其意义。而英语句子,形式严谨且它着重于强调句子形式、规范和结构上的完整,注重以规范的句式结构来显示其意义(刘琼,01)。

例一:

Itisnodoubtthatshewilldowellinherexam.

毫无疑问她考试成绩会很好。

这个例子的英语句子是复合结构,主语加宾语从句。虽然所要表达的意思比较简单,但英语句子成分必须完整。而汉语则不在于结构,只要意思表达清楚即可。

其次,汉语中主要多是分句和精简的句子,英语多都是从句和长句。因为汉语重点关注语言意义的,所以一般只要意思表达清楚完整就即可。在汉语中一个句子的意思可以也通过一个词语来直接表达,所以复杂的句式结构通常是不被需要的。而英语是比较看重结构的语言,只要结构上没有错误,很多修饰主语的从句都可以加在一起表达句意。在英语复合长句中,从句在整个句子中一般都是辅助修饰作用,这也是汉语所没有的现象之一。

例二:

Whileitturnedsnow,andonacloudyafternoon,twotrainswerecomingupthetunnel,thecarriagewasfullofcoal,andthetrain,roaringwithsteam,apedintothetunnel.

天空中飘着雪花,一个阴沉沉的下午,隧道口来了两辆火车。车厢里装装的是满满的煤炭,火车呜呜的冒着气,飞快的行驶到了隧道中。

英语句子中天空中飘着雪花就是一个主谓结构,一个阴沉沉的下午又是另一个单另的主谓结构,如此多个从句才能修饰出一个完整的主句;而汉语多分句,而且分句意思表达完整。并不像英语一样,需要用多个从句修饰来表达完整的意思。

第三,汉语基本都用主动式的语态,英语多半会使用这种被动语态。在现代英语中,语态表达是一种用来分别显示语谓语与动词之间关系的一种主要动词表达形式。而汉语则是一种高语境语言,表述较为委婉、间接,而且语言表达基本比较随意,而英语具有比较高确定性的语言,它比较偏直接、确定。

例三:

Inseveralrecentstudies,novelcoronavirushavebeenobservedandtestedtodiscoverdurationofimmunitytonovelcoronavirusinhumansaftertheinjectionofnovelcoronavirus.

最近几项研究对新冠疫苗进行观察和测试,试图发现在注射疫苗之后人体对于新冠病毒的免疫时间。

原文havebeenobservedandtested和aredeveloped都可能是一个

您可能关注的文档

文档评论(0)

02127123006 + 关注
实名认证
文档贡献者

关注原创力文档

1亿VIP精品文档

相关文档