《 翻译规范理论视角下海外汉学史学著作《乾隆帝》译本研究》范文.docx

《 翻译规范理论视角下海外汉学史学著作《乾隆帝》译本研究》范文.docx

  1. 1、本文档共5页,其中可免费阅读3页,需付费70金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《翻译规范理论视角下海外汉学史学著作《乾隆帝》译本研究》篇一

翻译规范理论视角下《乾隆帝》译本研究

一、引言

海外汉学史学著作《乾隆帝》的译本研究,在翻译规范理论的视角下,具有重要的学术价值和实践意义。本文将首先简要介绍翻译规范理论的基本内涵和主要特征,随后将对该理论的运用,进行深度解读。

二、翻译规范理论简介

翻译规范理论是指关于翻译活动中各类规则和标准的理论。这些规则和标准通常涉及语言规范、文化规范、学科规范等各个方面。翻译规范理论的主要特征是它的实用性和包容性,即强调翻译的实用价值以及在不同文化、不同学科背景下的包容性。

三、《乾隆帝》译本概述

《乾隆帝》作为一部海外汉学史学著作,其译本

文档评论(0)

187****9924 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档