英语翻译作业.pdfVIP

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

希望对大家有所帮助,多谢您的浏览!

英语翻译与写作

学院:

班级:

姓名:

学号:

希望对大家有所帮助,多谢您的浏览!

翻译练习

一、翻译下列各句(注意理解原文)

1.sheisnofool.

她很精明。

2.Heisnotincapable.

他不是无能。

3.Ican’thelpthinkingthatheisstillalive.

我不禁想到还活着。

4.Itisalonglanethathasnoturning.

这是一个长巷口没有转弯处。

5.Shenevercomeswithoutbringingsomecandyforthechildren.

她没有来过没有带来一些糖果给孩子们。

二、翻译下列各句(注意时态的变换)

6.Aftertheoutbreakofthewar,thewholecountrywasarmedinafewdays.

战争爆发后,全国武装起来了好几天。

7.Atthatmeetinganagreementwasverysoonarrivedat.

本协议会议非常很快就到了。

8.I’mafraidIshallbelaughedat.

恐怕我要被人嘲笑。

9.Myfirsttwentyyearswerespentinapoverty-strickencountryside.

我的头二十年之前一直在一个非常贫困的农村。

10.Theyweregivenaheartywelcome.

他们受到热烈欢迎。

11.Riversarecontrolledbydams.

拦河坝把河流控制住了。

12.Hitlerwasalsowashedawaybythestormsofhistory.

希特勒被历史的风暴席卷而去。

希望对大家有所帮助,多谢您的浏览!

13.Mostofthequestionshavebeensettledsatisfactorily,onlyafewof

secondary

大部分问题已经圆满地解决了,只有几次要的

14.importanceremaintobediscussed.

重要有待讨论。

三、对照下列原文及其译文,指出斜(或黑)体部分的翻译中所用的技巧

15.Therewasnohasteorrestlessnessinhismannerbutaposed

friendliness.

他从容不迫,和蔼可亲。

包孕法

16.Bright,verybrightwerethestarsoverthewild,darkYan’anhills.

在延安的荒凉的漆黑的群山上空,闪烁着明亮洁白的星星。

倒置法

17.Allofhispurchasesofrecentyearshadto

文档评论(0)

g68660799 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档