《 俄汉语同义词比较研究》范文.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《俄汉语同义词比较研究》篇一

一、引言

在语言研究中,同义词的研究一直备受关注。同义词,指的是意义相近或相同,但在使用上有所区别的词。作为两种具有代表性的语言,俄语和汉语之间的同义词比较研究具有重要意义。本文旨在通过分析俄汉同义词的分类、差异以及背后的文化内涵,为语言学习者提供一定的参考。

二、俄汉同义词的分类

1.概念同义词

概念同义词指的是在概念上具有相似或相同含义的词。例如,俄语中的“дома”和汉语中的“家”,都表示家庭、住所的概念。这类同义词在俄汉两种语言中广泛存在,反映了人们对家庭、社会、自然等基本概念的共同认知。

2.情感同义词

情感同义词指的是表达相似情感或情感的词。例如,

文档评论(0)

便宜高质量专业写作 + 关注
实名认证
服务提供商

专注于报告、文案、学术类文档写作

1亿VIP精品文档

相关文档