方言与对外汉语教学.pdfVIP

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

方言与对外汉语研究

1、问题的提出

现代汉语基本现状是“五里不同俗,十里不同音”。普通话虽然“以

北京语音为标准音,以北方方言为基础方言,以典范的现代白话文著

作为语法规范”,但毕竟不是一般自然语言,而是一个人为的理想化

的标准,一种大力宣传和推广的规范形式。该标准模糊性很大,理解

起来仁者见仁、智者见智;况且方言母语总以一股顽固的力量干扰着

人们,因此讲一口标准而地道的普通话很难。

人们所讲的普通话大多数是地方性的普通话,类似普通话与方言土语

相互妥协、让步的混合语。正因为这样,在某种程度上对外汉语教学

其实就是地方性的普通话教学,甚至就是变相的方言教学。既然如此,

那么对外汉语教学是不是就成了北京教北京话、上海教上海话、广州

教广州话呢?当然不是,既然有了标准,大家都得朝着标准努力;既

然都承认这一标准,大家都得克服方言惯性,尽力拿普通话的标准规

范一己之言语行为。

然而,事实上有很多语言惯性使我们无法在言语中改变自己,尤其是

在一个大的方言环境中,方言习性时时处处从语音、词汇或语法各个

方面干扰着我们。无论是教师还是学生,谁都无法躲避这一干扰,更

有甚者还乐于接受丰富多彩的方言影响。虽然方言可以活跃课堂气

氛,但在对外汉语教学中,教师不仅要规范自己的言语行为,还要让

学生分别出哪些是标准普通话,哪些是方言习惯。

对外汉语教学,表面看来与方言教学无关,事实上其关联不容忽视。

大的方言环境、小的个人方言习惯还有教材本身的方言影响,无一不

给对外汉语教学带来种种障碍。因此,从方言教学角度矫正留学生的

汉语显得尤为重要。在现代汉语方言中,无论是方言语音还是方言语

法都直接影响到对外汉语教学效果。方言影响,不仅有汉语方言影响,

还有留学生母语方言在顽固地干扰着。方言语音方面,有声母的不同、

有韵母的不同、更有声调的差异(因为许多语言没有声调)。方言语法

方面,有大的方言环境的影响,更有个人方言习惯的渗透,影响往往

潜移默化。因此,对外汉语教学,如果利用一些方言教学的知识,一

定会收到更好的教学效果。

本文重点讨论方言语音和方言语法在对外汉语教学中的影响,以便于

我们今后在教学中利用汉语方言知识将对外汉语教学搞得更好。

2、方言语音和对外汉语教学

为了排版方便,本文尽可能采用常见的音标。中括号标国际音标,小

括号标汉语拼音。

1)国外方言语音的影响

江西师范大学国际教育学院留学生来自五湖四海,如印度尼西亚、日

本、韩国、新加坡、澳大利亚、美国、英国、德国、泰国、加纳和马

达加斯加等,其本乡本土的语音特点自然会影响其本人的汉语学习。

(1)声调

世界上有声调的语言不多,汉语是最突出的声调语种之一;所以大多

数留学生刚来中国常常被汉语四声弄得晕头转向。即使是成绩不错的

学生,一不留神也会把去声读成阴平或把上声念成阳平。在普通话中

最难的是第三声,因为它是个曲调,留学生念起来总拐不了弯,不是

不升不降就是只降不升或者不降只升,把曲调弄成平调、降调或升调。

如“老”念成(lao55)、(lao51)或(lao35),结果“老师”不是“捞

师”就是“涝师”或“牢师”;但最常见的还是将第三声念成第二声,

又如:

老师=劳师柳树=留树李子=梨子养鱼=杨鱼旅行=驴行

深浅=身前朋友=朋游游览=油兰下雨=下鱼没有=煤油

老虎=劳胡马场=麻长可以=壳移好马=豪麻友情=油情

声调不同于语调,但是英语国家的留学生因为本国语没有声调而将它

们混为一谈。英语国家习惯了肯定句用降调,一般疑问句用升调,如

果在汉语肯定句的末尾碰上升调字,或者在一般疑问句的末尾碰上降

调字,麻烦就出现了。

赵元任在这方面有两个名句:

a、这个东西要卖,你买不买;

b、我姓陆,你姓何。

英语国家的学生往往将第一句念成“这个东西要买,你卖不卖”,意

思恰恰弄反了;第二句念成“我姓卢,你姓贺”,结果念成完全不同

的两个姓。两种情况都是因为英语国家没有声调,在说话时声调(字

调)与语调(句调)混而不清,或者根本不管声调只顾及语调,或者

想两厢兼顾而不得。因为“陆”是去声降调,正处在并列句的前半句

末尾,在英语正好是起升调;而“何”是阳平降升调,正处于并列句

的后半句末尾,在英语又恰好是尾降调,其结果可想而知。

即使他们知道“买”是降升调、“卖”是降调,甚至在单念时念得相

当标准;但是许多学生在语流中因为母语的影响而常常只有语调没了

声调,结果意思弄得不清不楚或完全不同。

在声调上,还有一点值得注意,即不少学生学会了汉语普通话的四个

声调,但

文档评论(0)

191****6909 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档