- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《《非你莫属》(7-8章)英汉翻译实践报告》篇一
《非你莫属》翻译实践报告
一、报告背景
本报告以《非你莫属》为翻译实践对象,主要针对该作品7-8章节的翻译过程进行详细阐述。本报告旨在通过分析翻译实践中的具体案例,总结翻译过程中的经验教训,以期对今后的翻译工作提供参考和借鉴。
二、翻译实践过程
1.翻译前的准备
在开始翻译前,首先要了解原作的文化背景、情节及语言风格等,以确保准确理解原作意图。针对《非你莫属》的7-8章节,译者需要明确人物关系、故事情节和作者表达风格,以便进行精准的翻译。
2.翻译过程
在翻译过程中,针对每个句子的理解、词义的挑选和句型的转换等方面进行深入分析。以下为具体实
您可能关注的文档
- 《 5000mm轧机支承辊辊型曲线的研究》范文.docx
- 《 内蒙古煤化工行业发展潜力研究》范文.docx
- 《 TYHJ集团员工激励研究》范文.docx
- 《 小G蛋白Rif对TLR3配体诱导的宿主先天性免疫激活的调控机制》范文.docx
- 《 蒙古族歌唱家牧兰及其歌唱艺术研究》范文.docx
- 《 溶血磷脂酸在卵巢癌细胞迁移和增殖中的作用及其分子机理的研究》范文.docx
- 《 自媒体时代公众话语权研究》范文.docx
- 《 T财产保险公司理赔服务部绩效考评研究》范文.docx
- 《 H.264-SVC可伸缩编码及其传输系统若干问题研究》范文.docx
- 《 《珠宝概念与工艺》(1-2章)英汉翻译实践报告》范文.docx
原创力文档


文档评论(0)