翻译理论课程教学大纲.pdfVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

翻译理论课程教学大纲--第1页

翻译理论课程教学大纲

课程编号

课程名称:翻译理论/TranslationTheories

学时:36学分:2.0

适用专业:翻译专业开课学期:5

开课部门:外国语学院

先修课程:中西翻译史、口译、笔译等

考核要求:考查(卷面成绩占80%,平时成绩占20%)

使用教材及主要参考书:

刘宓庆著,《新编当代翻译理论》,中国对外翻译出版社,2005

谭载喜著,《西方翻译史》,商务印书馆,1991

陈福康著,《中国译学理论史稿》,上海外语教育出版社,2000

课程的性质和任务

本课程是英语专业(翻译方向)本科高年级的选修课。通过本课程的学习,

使学生对中西一些有重要影响的翻译理论有初步的了解,掌握这些理论提

出的历史背景、学术渊源和确切的含义。培养学生学习翻译理论的兴趣,

为翻译实践提供有力的理论指导,并为日后深造打下扎实的理论基础。

二、教学目的与要求

本课程开设的目的在提高学生的翻译理论认识,为学生开展翻译研究打下基

础,通过理论学习进一步提高学生的翻译实践能力。

通过本课程的学习,学生应该对中西翻译理论流派及其源流有较为系统的了

解,认识翻译理论与翻译实践间的相互关联,能够有意识地把翻译理论与

自身的翻译实践结合起来。

三、学时分配

章节课程内容学时

1中国翻译理论:信达雅的渊源及演变4

2西方翻译理论发展简史4

3系统功能理论(卡特福德等)4

4动态对等(奈达等)4

5话语分析4

6文化翻译(图瑞等)6

7女性主义翻译理论2

8后殖民主义翻译理论2

翻译理论课程教学大纲--第1页

翻译理论课程教学大纲--第2页

9中国当代翻译理论的发展2

四、教学中应注意的问题

1.翻译理论的教学应突出各种理论之间的关联和差异,注重整个课程的理论

体系的梳理

2.理论与实践间的关联也是翻译理论课程教学中必须注意的问题。

五、教学内容

第一章:中国翻译理论:信达雅的渊源及演变

1.基本内容:

严复的“译例言”及其现代汉语译文;傅雷的神似论;钱钟书的化境论;许渊

冲的三美说

教学基本要求:

要求学生通过学习,对中国翻译理论的发展史有一个初步的认识。

教学重点难点

文档评论(0)

132****9396 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档