- 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
Hisorof
西方翻译史的开端——公元前三世纪
·广义上讲——公元前三世纪前后,72名犹太
学者在埃及亚历山大城翻译的《圣经·旧约》,
即《七十子希腊文本》
人人文库
BENBENDOC.cOM
下载高清无水印
·严格意义上讲——公元前三世纪中叶安德罗
尼柯在罗马用拉丁语翻译的希腊史诗《奥德赛
》
希腊史诗《奥德赛》Odyssey
·这是一部描述公元前12~前11世纪
特洛伊战争及有关海上冒险故事的古
希腊长篇叙事史诗,其内容主要是连
接伊利亚特的剧情,希腊英雄奥德修
斯在特洛伊战争中取胜及返航途中的
历险故事。
·向我们展示了公元前12世纪至公元
前9世纪时希腊人的社会状况、以及希
腊人从氏族公社进入奴隶制社会的过
渡形态。
·西方翻译实践史
·西方翻译理论史
西方翻译的六次高潮
·肇始阶段——公元前四世纪末
·第二阶段——罗马帝国的后期至中世纪初期
·第三阶段———中世纪中期(即11至12世纪之间)
·第四阶段——文艺复兴运动时期(14至16世纪)
·第五阶段——17世纪下半叶至20世纪上半叶
·第六阶段—第二次世界大战结束以来
西方翻译的六次高潮
·肇始阶段——公元前四世纪末
·公元前4C末,盛极一时的希腊努力社会开始衰
落,罗马逐渐强大。但当时希腊文化优于罗马
文化,对罗马有巨大吸引力。到了公元前3C中
叶,有文字记录的翻译问世。
·被誉为罗马文学三大鼻祖(安德罗尼柯、涅维
乌斯、恩尼乌斯)等大文学家都用拉丁语翻译
或改编荷马史诗和其它希腊戏剧作品。
·西方历史上第一次大规模的翻译活动,开创了
翻译的局面,把古希腊文学特别是戏剧介绍到
罗马,促进了罗马文学的诞生和发展,对于罗
马以至后世西方继承古希腊文学起了重要的桥
梁作用
西方翻译的六次高潮
第二阶段——罗马帝国的后期至中世纪初期
·宗教性质(宗教文本)
·出现了《圣经》形形色色的译本
《圣经》由希伯来语和希腊语写成,必须译成拉丁语才
能为罗马人接受。到公元4C达到《圣经》译成拉丁语的
高潮,以杰罗姆于405年翻译的《通俗拉丁文本圣经》
为定本,标志《圣经》翻译取得了与世俗文学翻译分庭
抗礼的重要地位。
西方翻译的六次高潮
·第三阶段——中世纪中期(即11至12世纪之间)
·早在9-10C,阿拉伯人积极向外扩张。百余年间成立
阿拉伯帝国★。大批叙利亚学者到雅典,把大批希腊典
籍译成古叙利亚语,带回巴格达(Baghdad)。
·在巴格达,阿拉伯人又译成阿拉伯语,巴格达一时成为
阿拉伯人研究古希腊文化中心。
大批阿拉伯语译成拉丁语,向其他民族介绍阿拉伯文化。
这是史上少有基督徒和穆斯林的友好接触。托莱多成为
欧洲学术中心,西方翻译史第三次高潮。
巴格达(Baghdad)
公元762年被定为阿拉伯帝国都城,
9世纪曾为伊斯兰教中心。巴格达
(Baghdad)位于伊拉克中部,是
伊拉克的首都,横跨底格里斯河两
岸,面积860平方公里,是伊拉克
政治、经济、宗教和文化中心。巴
格达一词来源于古波斯语,意为“
神赐的地方”。
托菜多(Toledo)
托莱多为欧洲历史名城,公元前
192年被罗马人占领。公元527年西
哥特人统治西班牙,并在该城定都。
公元711年被阿拉伯人攻陷。犹太
教、基督教和伊斯兰教在这块土地
上的共存。
至英国20
西斯拉夫人人
卡60
。基辅拉
欧标洲河佩彻涅格人锡尔
文档评论(0)