- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《《玖章造园》汉译英翻译实践报告》篇一
一、引言
随着全球化的深入发展,中英两种语言的交流愈发频繁,翻译作为语言交流的桥梁,其重要性不言而喻。本报告将详细介绍《玖章造园》的翻译实践过程,包括翻译背景、翻译目的、翻译策略和翻译工具的应用等。
二、项目背景
《玖章造园》是一本关于园林艺术的中文专著。本次翻译实践的目的是将该书译为英文,以便更广泛地传播中国的园林文化,并使国外读者了解中国的园林艺术。
三、翻译过程
1.翻译准备阶段
在翻译前,我们进行了充分的准备工作。首先,我们了解了《玖章造园》的内容和主题,对园林艺术进行了相关研究。其次,我们制定了详细的翻译计划,包括时间安排、人员分配等。最后,
您可能关注的文档
- 《 内蒙古自治区行政执法监督工作存在的问题和对策》范文.docx
- 《 跨文化传播下萧乾旅欧作品传播内容分析》范文.docx
- 《 二维半导体材料空位及应力对电子结构的影响》范文.docx
- 《 麻醉神经振荡的非线性分析》范文.docx
- 《 基层税收风险管理中应用第三方涉税信息问题研究》范文.docx
- 《 基于多小波与三焦点张量的稠密匹配算法研究》范文.docx
- 《 CRN中基于超时隙的集中式信道分配策略及性能研究》.docx
- 《 基于高沸点溶剂的固态红光碳点制备及其在白光LED中的应用》.docx
- 《 元代蒙古高原自然灾害地理研究》范文.docx
- 《 纳米碳酸钙的改性及其超高强水泥基材料性能试验研究》.docx
文档评论(0)