- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《蒙古族史诗《江格尔》英译本比较研究》篇一
一、引言
蒙古族史诗《江格尔》作为中国少数民族文化瑰宝,具有深厚的文化底蕴和历史价值。随着文化交流的深入发展,其英译本的研究显得尤为重要。本文旨在通过对《江格尔》不同英译本的比较研究,探讨其翻译策略、翻译风格及文化传播效果,为进一步推动《江格尔》的国际化传播提供参考。
二、研究背景及意义
《江格尔》作为一部具有代表性的蒙古族史诗,以其丰富的情节、独特的语言和深厚的文化内涵吸引了众多学者的关注。然而,其英译本的研究相对较少,难以满足国际文化交流的需求。因此,对《江格尔》英译本进行比较研究,有助于更好地传播蒙古族文化,提高其在国际文化交流中的影响力。
三
您可能关注的文档
- 《 高显色性白光LED用新型蓝光激发Ce3+离子掺杂绿色发光材料的制备、结构及性能研究》范文.docx
- 《 基于视觉听觉语义相干性的强化学习系统的研究》.docx
- 《 结合时间序列的协同主题回归推荐算法研究》范文.docx
- 《 基于Chebyshev-Ritz法的超声珩齿振动系统三维振动特性分析与实验研究》范文.docx
- 《 交直流混联微网直流母线电压波动抑制策略》范文.docx
- 《 会计信息系统重构与会计职能的转型》范文.docx
- 《 基于多兴趣的学术论文推荐研究》范文.docx
- 《 《三相交流异步电机使用和维护说明书》汉译俄翻译实践报告》范文.docx
- 《 基于PPP融资模式的TJ高铁连接线项目运行风险研究》范文.docx
- 《 电化学消毒时阴极对无机氯产物分布规律及消毒效果的影响研究》.docx
文档评论(0)