- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
汉语和俄语使用者对俄语地名的传播和感知特点
二、主要内容(分项列出)
1.小
1.1地名传播的概念与特点
1.2汉语使用者对俄语地名的认知
1.3俄语使用者对俄语地名的认知
1.4地名传播与感知的差异
2.编号或项目符号:
2.1地名传播的概念:地名传播是指地名在不同地区、不同文化背景下的传播过程,包括地名的命名、传播、接受和传承等环节。
2.2汉语使用者对俄语地名的认知:汉语使用者对俄语地名的认知主要表现在对地名的音译、意译和拼音等方面。
2.3俄语使用者对俄语地名的认知:俄语使用者对俄语地名的认知主要表现在对地名的音译、意译和拼音等方面。
2.4地名传播与感知的差异:地名传播与感知的差异主要体现在不同语言背景人群的地名认知、传播方式和感知特点上。
3.详细解释:
3.1地名传播的概念:地名传播是一个复杂的过程,涉及多个环节。地名的命名是地名传播的基础,它决定了地名的音、形、义。地名的传播包括地名的音译、意译和拼音等方式。地名的接受和传承是地名传播的关键环节,它关系到地名的生命力。
3.2汉语使用者对俄语地名的认知:汉语使用者对俄语地名的认知主要表现在对地名的音译、意译和拼音等方面。例如,莫斯科在汉语中的音译为莫斯科,意译为石城,拼音为Moscow。
3.3俄语使用者对俄语地名的认知:俄语使用者对俄语地名的认知主要表现在对地名的音译、意译和拼音等方面。例如,圣彼得堡在俄语中的音译为СанктПетербург,意译为圣彼得堡,拼音为St.Petersburg。
3.4地名传播与感知的差异:地名传播与感知的差异主要体现在不同语言背景人群的地名认知、传播方式和感知特点上。例如,汉语使用者对俄语地名的认知可能受到汉语拼音的影响,而俄语使用者对俄语地名的认知可能受到俄语发音的影响。
三、摘要或结论
本文通过对汉语和俄语使用者对俄语地名的传播和感知特点的分析,揭示了地名在不同文化背景下的传播规律和感知差异。研究发现,地名传播是一个复杂的过程,涉及多个环节,而不同语言背景人群的地名认知、传播方式和感知特点存在差异。这为地名传播和地名研究提供了有益的启示。
四、问题与反思
①地名传播过程中,如何平衡不同语言背景人群的地名认知差异?
②地名传播与地名研究之间有何关联?
③地名传播在全球化背景下有何发展趋势?
[1]张华.地名传播研究[M].北京:北京大学出版社,2010.
[2]王晓东.地名认知与地名传播[J].地理科学,2015,35(2):17.
[3]李明.地名传播与地名文化[J].地理与地理信息科学,2017,33(4):15.
您可能关注的文档
最近下载
- 铁建设函【2023】50号 铁路建设项目质量安全内部监督工作指南(OCR).pdf
- 医疗病例讨论护理病例讨论疑难病例讨论PPT模板.pptx VIP
- 东华大学2022-2023学年第1学期《宏观经济学》期末考试试卷(A卷)附标准答案.docx
- 部编版小学六年级上册道德与法治期末测试卷附参考答案(达标题).doc
- Q_ZFZY 0028S-2019蜂胶乙醇提取物.pdf
- 痛经(针灸治疗学).pptx VIP
- 【问卷模板】大学生心理健康教育服务需求调查问卷.pdf VIP
- 八年级主题班会-PPT.ppt
- 柴油发电机安装注意要点.docx VIP
- 心理健康教育C证面试材料22个题目参考 答案.doc VIP
文档评论(0)