网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

华北理工大学《英汉笔译》2022-2023学年第一学期期末试卷.docVIP

华北理工大学《英汉笔译》2022-2023学年第一学期期末试卷.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效密

自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效

线

第PAGE1页,共NUMPAGES3页

华北理工大学

《英汉笔译》2022-2023学年第一学期期末试卷

院(系)_______班级_______学号_______姓名_______

题号

总分

得分

一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)

1、翻译句子“Wehadawonderfultimeattheparty.”,以下准确的是?

A.我们在聚会上度过了一段美好的时光。

B.我们在派对上有一个很棒的时间。

C.我们于聚会时拥有一段精彩的时刻。

D.我们在这个聚会上有一段奇妙的时间。

2、在翻译政治演讲时,以下哪种翻译要点最为关键?

A.准确传达政治观点

B.符合政治语境

C.注意语言的正式性和权威性

D.以上都是

3、当翻译涉及到不同地区的风俗习惯时,以下哪种处理方式更能尊重文化多样性?

A.详细介绍风俗习惯的背景

B.按照目标语地区的习惯进行调整

C.保留源语地区的特色并加注

D.以上都是

4、在翻译历史文献时,对于一些古代官职和制度的翻译需要遵循一定的规范和惯例。对于“primeminister(首相、总理)”这个词汇,在翻译古代官职“丞相”时,使用是否恰当?

A.恰当,可以直接使用

B.不恰当,需要寻找更符合古代官职特点的译法

C.视具体语境决定

D.以上都不对

5、对于广告语的翻译,以下关于创意和吸引力的体现,错误的是()

A.运用目标语中的流行词汇和表达方式

B.保留原文的创意和独特性

C.过于追求形式上的对等,忽略广告效果

D.结合目标市场的文化和消费心理

6、在翻译心理学相关的内容时,对于专业术语和概念的翻译要精确。“潜意识”常见的英语表述是?

A.Subconscious

B.Unconscious

C.HiddenConsciousness

D.LatentConsciousness

7、对于一些中国传统建筑名称的翻译,要反映其特点。“四合院”常见的英语表述是?

A.Four-sidedCourtyard

B.Four-compartmentCourtyard

C.CourtyardHousewithFourWings

D.Siheyuan

8、对于体育赛事报道的翻译,以下关于专业术语和运动员姓名的翻译,错误的是()

A.统一使用官方认可的译名

B.根据发音进行随意翻译

C.对于新出现的术语,创造合适的译名

D.遵循体育翻译的惯例和规范

9、在翻译“Shesarealchatterbox.”时,以下哪个翻译是错误的?()

A.她真是个话匣子。

B.她是个真正的喋喋不休的人。

C.她是个实实在在的唠叨鬼。

D.她是个真正的聊天盒子。

10、在翻译涉及到文化禁忌的内容时,以下哪种处理方式是恰当的?

A.直接按照原文翻译,不做任何处理。

B.进行适当的改编或规避,以避免冒犯读者。

C.向读者解释文化背景,然后按照原文翻译。

D.忽略这些内容,不进行翻译。

11、翻译“Hewhopaysthepipercallsthetune.”时,以下哪个选项最合适?()

A.谁付钱,谁点曲。

B.谁承担费用,谁就有决定权。

C.付钱的人决定曲调。

D.支付费用的人决定演奏的曲子。

12、当翻译涉及到古代文明的文本时,以下哪种做法更有助于读者理解?

A.提供相关的历史背景知识

B.运用现代的语言表达方式

C.保留古代语言的特色

D.以上都是

13、关于文化负载词的翻译,比如“端午节”“风水”等,以下选项中错误的是()

A.采用音译加注的方式

B.进行意译解释

C.直接使用源语词汇

D.完全忽略这些词汇,不进行翻译

14、对于一些成语或俗语的翻译,需要找到恰当的对应表达。“未雨绸缪”用英语可以说成?

A.Prepareforarainyday.

B.Thinkabouttherainyday.

C.Worryabouttherainyday.

D.Expecttherainyday.

15、翻译商业合同文本时,对于条款和责任的表述要严谨无误。“违约责任”常见的英语表述是?

A.LiabilityforBreachofContract

B.ResponsibilityforContractViolation

C.ObligationforBreakingContract

D.DutyforContractFault

16、在翻译人物访谈时,对于受访者的个性化语言和独特观点,以下哪种翻译更能展现人物特点?

A.原汁原味呈现

B.适当修饰优化

C.总结概括要点

D.补充背景信息

17、对于句子“Shei

文档评论(0)

137****4234 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档