- 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
Word
PAGE
PAGE1
《小主夫人》原文及翻译译文
1、《小主夫人》原文及翻译译文
《小主夫人》原文及翻译吕氏春秋
原文:
秦小主夫人①用奄变,群贤不说自匿,百姓郁怨非上。公子连亡在魏,闻之,欲入,因群臣与民从郑所之塞。右主然守塞,弗入,曰:“臣有义,不两主,公子勉去矣。”公子连去,入翟②,从焉氏塞,菌改入之。夫人闻之,大骇,令吏兴卒。奉命曰:“寇在边。”卒与吏其始发也,皆曰:“往击寇。”中道因变曰:“非击寇也,迎主君也。”公子连因与卒俱来,至雍,围夫人,夫人自杀。公子连立,是为献公。怨右主然,而将重罪之;德菌改,而欲厚赏之。监突争③之曰:“不可。秦公子之在外者众,若此则人臣争入亡公子矣。此不便主。”献公以为然,故复右主然之罪,而赐菌改官大夫,赐守塞者人米二十石。献公可谓能用赏罚矣。凡赏非以爱之也,罚非以恶之也,用观归也。所归善,虽恶之,赏;所归不善,虽爱之,罚。此先王之所以治乱安危也。
(《吕氏春秋·当赏》)
[注]①小主夫人:指小主的母亲。小主:战国秦国君,即位时年仅两岁,所以称之为“小主”。②翟:通“狄”,指狄人所居之地。③争:通“诤”,诤谏。
译文:
秦小主夫人任用奄变,很多贤能的人心中不快,隐匿不出;百姓也都郁闷怨恨,指责君主。公子连当时流亡在魏国,听到这件事后,想趁机入主秦国,于是借助于臣子们和百姓到郑所这个要塞去。右主然把守这个要塞,不放他过去,说:“我讲义气,不同时侍奉两个君主,公子还是离开吧!”公子连离开郑所,进入北狄,想从焉氏塞过去。守塞的菌改把他放了进去。秦小主夫人听到这个消息后大吃一惊,命令将帅起兵去拦截。将士们接到命令说:“敌寇在边境上。”这些将士们刚出发的时候说:“去迎击敌寇。”走到中途就变为:“不是去迎击敌寇,而是去迎接君主。”于是公子连与士卒一起回来,到了雍城,包围了小主夫人,小主夫人自杀了。公子连被立为国君,这就是献公。献公怨恨右主然,想重重处罚他;感激菌改,想优厚地赏赐他。监突诤谏说:“不能这么做。秦公子流亡在外的很多,如果这么做了,大臣们就会竞相把流亡在外的公子们放进来,这对您不利。”献公认为他说得对,就赦免了右主然的罪,而赐给菌改官大夫的爵位,并赏给守塞的士兵每人二十石米。献公可以说是善于赏罚的了。大凡赏赐某个人,并不是因为喜爱他;责罚某个人,并不是因为憎恶他。赏罚是看所赏的人的行为将会引起什么结果来决定的。结果好的,即使憎恶他,也要给予赏赐;结果不好的,即使喜爱他,也要给予责罚。这是先王治理乱世平定危难的方法。
《小主夫人》
2、《三国志·蜀书·先主传》原文及翻译译文
《三国志·蜀书·先主传》原文及翻译三国志
原文:
先主姓刘,讳备,字玄德,汉景啼子中山靖王胜之后也。先主少孤,与母贩履织席为业,舍东南角篱上有桑树生高五丈余,退望见童童如小车盖。先主少时,与宗中诸小儿于树下戏,古:“吾必当乘此羽葆盖车。“叔父子敬谓曰:“汝勿安语,灭吾门也!”年十五。母使行学,事故九江太中同郡卢植。先主身长七尺五寸,垂手下膝,顾自见其耳。少语言,善下人,喜怒不形于色,好交结豪侠,年少争附之。灵帝末,黄巾起,州郡各举义兵,先主率其属从校尉邹靖讨黄巾贼有功,除安喜尉。后为高唐尉,迁为令。为贼所破,往奔中郎将公孙瓒,瓒表为別部司马,使与青州刺史田楷以拒冀州牧袁绍。数有战功,试中平原令,后领平原相。郡民刘平素轻先主,耻为之下,使客刺之,客不忍刺,语之而去。袁绍攻公孙瓒,先主与田楷东屯齐。曹公征徐州,徐州牧陶谦遗使告急于田楷,楷与先主俱救之。既到,谦以丹杨兵四千益先主,先主遂去楷归谦。谦表先主为豫州刺史,屯小沛。谦病笃,谓别驾麋竺日:“非刘备不能安此州也。”谦死,竺率州人迎先主,先主未敢当。下邳陈登谓先主曰:“今汉室陵迟,海内倾覆,立功立事,在于今日。鄙州殷富,户口百万,欲屈使君抚临州事。“先主日:“袁公路近在寿春,此君四世三公,海内所归,君可以州与之。”登日:“公路骄豪,非治乱之主。若使君不见听许,登亦未敢听使君也。”北海相孔融谓先主曰:“袁公路岂忧国忘家者邪?冢中枯骨,何足介意。今日之事,百姓与能,天与不取,悔不可追。”先主逆领徐州。袁术杂攻先主,先主拒之于盱眙、淮阳。曹公表先主为镇东将军,封宜城亭候,是岁建安元年也。先主与术相持经月,吕布乘虚袭下邳。先主还小沛,复合兵得万余人。吕布恶之,自出兵攻先主,先主败走归曹公。曹公厚遇之,以为豫州牧。将至沛收散卒,给其军粮,益.与兵使东击布。曹公自出东征,助先主国布于下邳,生擒布。先主从曹公还许。表先主为左将军,礼之愈重,出则同舆,坐则同席。袁术欲经徐州北就袁绍,曾公遣先主督朱灵、路招要击术。未至,水病死。先主未出时,献帝舅车骑
您可能关注的文档
- 《宋史·镇王赵元偓传》原文及翻译译文 .docx
- 《宋史·陈宗礼传》原文及翻译译文 .docx
- 《宋史·陈靖传》原文及翻译译文 .docx
- 《宋史·颜师鲁传》原文及翻译译文 .docx
- 《宋史·高怀德传》原文及翻译译文 .docx
- 《宋史·魏掞之传》原文及翻译译文 .docx
- 《宋史·鲁宗道传》原文及翻译译文 .docx
- 《宋史列传·姚希得传》原文及翻译译文 .docx
- 《宋庆龄故居的樟树》教学反思 .docx
- 《完全平方和(差)公式》教学反思 .docx
- 2023年甘肃公务员省考《行测》真题(含答案).pdf
- 2023年江苏省公务员省考《行测》(B类)真题(含答案).pdf
- 2023年上海市公务员省考《行测》真题(含答案).pdf
- 2023年广东省公务员省考《行测》(乡镇卷)真题(含答案).pdf
- 2023年吉林省公务员省考《行测》真题(含答案).pdf
- 2023年度浙江省党政机关选调应届优秀大学毕业生《行测》真题(含答案).pdf
- 2021年黑龙江公检法司系统及边境县(市、区)急需紧缺专业岗公务员考试《行测》真题(含答案).pdf
- 2022年黑龙江省公务员省考《行测》真题(含答案).pdf
- 2022年内蒙古公务员省考《行测》真题(含答案).pdf
- 2023年山西省公务员省考《行测》真题(含答案).pdf
文档评论(0)