网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

南京信息工程大学《编译原理Ⅰ》2022-2023学年第一学期期末试卷.docVIP

南京信息工程大学《编译原理Ⅰ》2022-2023学年第一学期期末试卷.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

装订线

装订线

PAGE2

第PAGE1页,共NUMPAGES3页

南京信息工程大学

《编译原理Ⅰ》2022-2023学年第一学期期末试卷

院(系)_______班级_______学号_______姓名_______

题号

总分

得分

批阅人

一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)

1、在翻译“Sheistooyoungtogotoschool.”时,以下最合适的是?

A.她太小了以至于不能上学。

B.她太年幼不能去上学。

C.她年龄太小去不了学校。

D.她太年轻不能去学校。

2、在翻译广告宣传语时,要突出产品的特点和优势,以下哪种翻译技巧更能吸引消费者的注意力?

A.夸张手法

B.对仗工整

C.押韵处理

D.重复强调

3、在翻译音乐评论文章时,以下哪种翻译策略更能传达音乐作品的魅力和情感?

A.描述音乐的节奏和旋律

B.引用音乐家的原话

C.运用形象的音乐术语

D.以上都是

4、对于源语中使用了隐喻的表达,以下哪种翻译方式更能保留其形象性?

A.保留隐喻并加注

B.将隐喻转换为明喻

C.用目标语中的隐喻替换

D.意译隐喻的含义

5、关于翻译中词汇的增减,以下哪种做法是恰当的?

A.严格按照原文词汇,不增不减。

B.根据需要适当增加或删减词汇,使译文更通顺。

C.随意增加或删减词汇,不考虑原文意思。

D.尽量减少词汇,使译文更简洁。

6、在翻译历史文献时,对于事件和时间的表述要准确无误。“公元1271年,忽必烈建立元朝。”以下英语翻译正确的是?

A.In1271AD,KublaiKhanestablishedtheYuanDynasty.

B.In1271BC,KublaiKhanfoundedtheYuanDynasty.

C.In1271AD,KublaiKhanfoundedtheYuanDynasty.

D.In1271BC,KublaiKhanestablishedtheYuanDynasty.

7、在翻译政府工作报告时,对于一些政策术语和方针的翻译,以下做法错误的是()

A.参考官方发布的权威译文

B.自行创造新的翻译表述

C.确保翻译的准确性和权威性

D.关注政策的背景和内涵

8、在翻译含有隐喻和象征的文本时,以下关于如何处理这些修辞手法的说法,哪一个是恰当的?

A.直接翻译成目标语中对应的隐喻和象征。

B.将隐喻和象征转换为直白的描述。

C.根据目标语读者的文化背景和理解能力,选择保留或转换。

D.忽略隐喻和象征,只翻译表面意思。

9、在翻译学术讲座的讲稿时,以下哪种翻译风格更合适?

A.正式、严谨

B.生动、活泼

C.简洁、明了

D.幽默、风趣

10、在翻译“Shehasagreenthumbwhenitcomestogardening.”时,以下哪个翻译不太恰当?()

A.说到园艺,她是个园艺高手。

B.谈到园艺,她有园艺天赋。

C.一涉及园艺,她有绿色的拇指。

D.对于园艺,她很在行。

11、在文学作品翻译中,要注意传达原文的意境和情感。“他的心沉了下去,仿佛坠入了无底的深渊。”以下英语翻译中最能体现原文情感的是?

A.Hisheartsank,asiffallingintoabottomlessabyss.

B.Hisheartdropped,asiffallingintoabottomlessabyss.

C.Hisheartwentdown,asiffallingintoabottomlessabyss.

D.Hisheartfell,asiffallingintoabottomlessabyss.

12、翻译中要注意语言的得体性,以下哪个选项不符合得体性的要求?

A.在正式场合使用礼貌用语

B.根据对象和场合选择合适的语言风格

C.使用过于随意的语言表达

D.避免使用不恰当的幽默和调侃。

13、在翻译“Shehasagoodcommandofseverallanguages,includingEnglish,FrenchandSpanish.”时,以下最合适的是?

A.她精通几种语言,包括英语、法语和西班牙语。

B.她对几种语言有好的掌控,包含英语、法语和西班牙语。

C.她在几种语言方面有良好的指挥,像英语、法语和西班牙语。

D.她拥有对几种语言的良好命令,比如英语、法语和西班牙语。

14、对于儿童文学作品的翻译,以下哪个方面需要特别关注?

A.使用简单易懂的语言

B.保留原文的趣味性

C.符合儿童的认知水平

D.以上都是

15、翻译句子“Weshouldlearnfromeachother.”,以下准确的是?

A.我们应该互相学习。

B.我们应当

您可能关注的文档

文档评论(0)

132****8168 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档