网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《跨文化交际视域下的俄汉禁忌语对比研究》.docx

《跨文化交际视域下的俄汉禁忌语对比研究》.docx

  1. 1、本文档共16页,其中可免费阅读5页,需付费70金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《跨文化交际视域下的俄汉禁忌语对比研究》

一、引言

在跨文化交际中,语言是连接不同文化背景人群的桥梁,而禁忌语则是这一桥梁中不可或缺的部分。禁忌语作为一种特殊的语言现象,反映了不同文化的价值观、信仰、习俗和传统。本文旨在从跨文化交际的视域下,对俄汉禁忌语进行对比研究,以揭示两国语言中禁忌语的异同,为跨文化交际提供一定的语言和文化参考。

二、俄汉禁忌语的概念及特点

1.俄语禁忌语的概念及特点

俄罗斯文化中的禁忌语涉及诸多方面,如宗教、性别、年龄、家庭关系、社会地位等。这些禁忌语往往与俄罗斯的宗教信仰、历史传统、社会习俗等密切相关。其特点表现为对某些词汇或表达方式的避讳,以及对某些话题的敏感性。

文档评论(0)

133****3353 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档