网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《旧唐书·张建封传》原文及翻译译文 .docxVIP

《旧唐书·张建封传》原文及翻译译文 .docx

  1. 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

Word

PAGE

PAGE1

《旧唐书·张建封传》原文及翻译译文

1、《旧唐书·张建封传》原文及翻译译文

《旧唐书·张建封传》原文及翻译旧唐书

原文:

张建封,字本立,兖州人。祖仁范,洪州南昌县令,贞元初赠郑州刺史。父玠,少豪侠,轻财重士。安禄山反,令伪将李庭伟率蕃兵胁下城邑,至鲁郡;太守韩择木具礼郊迎,置于邮馆。玠率乡豪张贵、孙邑、段绛等集兵将杀之。择木怯懦,大惧;唯员外司兵张孚然其计,遂杀庭伟并其党数十人,择木方遣使奏闻。择木、张孚俱受官赏,玠因游荡江南,不言其功。以建封贵,赠秘书监。

大历初,道州刺史裴虬荐建封于观察使韦之晋,辟为参谋,奏授左清道兵曹,不乐吏役而去。滑亳节度使令狐彰闻其名,辟之;彰既未曾朝觐,建封心不悦之,遂投刺于转运使刘晏,自述其志,不愿仕于彰也。晏奏试大理评事,勾当军务。岁余,复罢归。

初,建中年,李洧以徐州归附。洧寻卒,其后高承宗父子、独孤华相继为刺史。为贼侵削贫困不能自存又咽喉要地据江淮运路朝廷思择重臣以镇者久之。贞元四年,以建封为徐州刺史,兼御史大夫、徐泗濠节度、支度营田观察使。既创置军伍,建封触事躬亲;性宽厚,容纳人过误,而按据纲纪,不M妄曲法贷人。每言事,忠义感激,人皆畏悦。七年,进位检校礼部尚书。十二年,加检校右仆射。十三年冬,入觐京师,德宗礼遇加等,特以双日开延英召对,又令朝参入大夫班,以示殊宠。

建封在徐州十年,军州称理。复又礼贤下士,无贤不肖,游其门者,皆礼遇之,天下名士向风延颈,其往如归。贞元时,文人如许孟容、韩愈诸公,皆为之从事。

十六年,遇疾,连上表请速除代,方用韦夏卿为徐泗行军司马。未至而建封卒,时年六十六,册赠司徒。

(选自《旧唐书·张建封传》,有改动)

译文:

张建封,字本立,兖州人。祖父张仁范,洪州南昌县令,贞元初年被追赠为郑州刺史。父亲张玠,少年时豪爽侠义,轻视钱财重视读书人。安禄山造反,命令叛将李庭伟率领蕃兵用武力相威胁攻占领城池,到了鲁郡;太守韩择木安排仪式在郊外迎接(他),安置在馆驿。张玠率领乡豪张贵、孙邑、段绛等集合士兵将要谋杀他。韩择木怯懦,非常害怕,只有员外司兵张孚认为他的计策正确,(他们)于是杀掉李庭伟和他的几十名同党,韩择木才派遣使者上奏告知朝廷。韩择木、张孚都接受了朝廷的赏赐,张玠因为在江南闲游,没有上报他的功绩。(后来)因为建封显贵,被追赠为秘书监。

大历初年,道州刺史裴虬向观察使韦之晋荐举张建封,(韦之晋)征辟(他)做了参谋,上奏授予(他)左清道兵曹,张建封不乐意被他役使就离开了。滑亳节度使令狐彰听说他的名声,征召他;令狐彰从未朝见过皇帝,张建封心里对此不高兴,于是向转运使刘晏投递名帖,自己陈述自己的志向,不愿在令狐彰手下为官。刘晏上奏他担任大理评事,掌管军中事务。一年多,又罢职归去。

先前,建中年间,李洧拿徐州归顺依附。李洧不久死去,之后高承宗父子、独孤华相继做了徐州刺史。(徐州)被贼人侵夺,贫困到不能保全自己的地步,又是像咽喉一样要害的地方,据有江淮地区的漕运要道,朝廷考虑选择重要大臣来长久地镇守这里。贞元四年,朝廷任命张建封为徐州刺史,兼任御史大夫、徐泗濠节度使、支度营田观察使。创立设置军队之后,张建封事必躬亲;他性情宽厚,能够容忍接纳别人的过失错误,而且依据法律行事,不随意枉法宽免他人。每谈及事理,总是以忠义感动激发人,人们都敬畏悦服他。贞元七年,晋升为检校礼部尚书。贞元十二年,晋升为检校右仆射。十三年冬,张建封入京觐见皇上,唐德宗对他给予高人一等的礼遇,特地选择双日在延英殿予以召对,又令他上朝参见时入大夫行列,以示特别恩宠。

张建封在徐州十年,军中及州里的人称赞他处理事务得当。他又礼遇贤才,无论是否有才能,凡是来到他门下的,他都用礼节对待他们,天下名士闻风盼望依附,他们归附就像回到自己的家一样。贞元时期,文人像许孟容、韩愈等人,都做了他的僚属。

十六年,张建封患病,接连上表请求朝廷迅速派人接替自己,(朝廷)正任用韦夏卿为徐泗行军司马。他尚未到任张建封便病逝,享年六十六岁,册赠司徒。

《新唐书·张建封传》《旧唐书·张建封传》

2、《旧唐书·白居易传》原文及翻译译文

《旧唐书·白居易传》原文及翻译旧唐书

原文:

白居易,字乐天,太原人。幼聪慧绝人,襟怀宏放。年十五六时,袖文一编,投著作郎昊人顾况。况能文,后进文章无可意者一览居易文,不觉迎门礼遇,曰:“吾谓斯文遂绝,复得吾子矣。”居易文辞富艳,尤精于诗笔一所著歌诗数十百篇,皆意存讽赋,箴时之病,补政之缺,士君子多之。章武皇帝纳谏思理,渴闻谠言,召入翰林为学士,拜左拾遗。淄青节度使李师道进绢

文档评论(0)

lg44556677 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档