- 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
Word
PAGE
PAGE1
《明史·许天锡传》原文及翻译译文
1、《明史·许天锡传》原文及翻译译文
《明史·许天锡传》原文及翻译明史
原文:
许天锡,宇启衷,闽县人。弘治六年进士。改庶吉士。思亲成疾陈情乞假。孝宗赐传以行。还朝,授吏科给事中。时言官何天衢、倪天明与天锡负时望,都人有“台省三天”之目。十二年,建安书林火。天锡言:“去岁阙里孔庙灾,今兹建安又火,古今书版荡为灰烬。阙里,道所从出;书林,文章所萃聚也。宜因此遣官临视,刊定经史有益之书。”所司议从其言,就令提学官校勘。大同失事,天锡往核,具得其状,巡抚洪汉、中官刘云、总兵官王玺以下成获罪。御史文森、张津、曾大有言事下吏,崔志端由道士擢尚书,天锡皆力诤。十七年五月,天变求言。上疏曰:“外官三年考察,又有抚按监临,科道纠劾,其法已无可加。而五品以下虽有十年考察之条,居官限九载,或年劳转迁,或服除改补,不能及期。今请以六年为期,通行考察。其大寮曾经弹劾者,悉令自陈而简去之,用做有位。”帝善之。于是令两京四品以上并自陈听命,五品下六年考察,遂著为令。寻与御史何深核牛马房,条上便利十四事,岁省当豆费五十余万。武宗即位之七月,因灾异上疏,请痛加修省,广求直言。迁工科左给事中。正德改元,奉使封安南,在道进都给事中。三年春,埈事还朝。见朝事大变敢言者皆贬斥,而刘瑾肆虐加甚,天锡大愤。六月朔,清核内库,得瑾侵匿数十事。知奏上必罹祸,乃夜具登闻鼓状。将以尸谏,令家人于,时妻子无从者,一童侍侧,匿其状而遁。或曰瑾惧天锡发其罪夜令人缢杀之莫能明也时有旨令锦衣卫点阅六科给事中不至者劾之锦衣帅天锡三日不至讯之死矣闻者哀之。
(节选自《明史·许天锡传》)
译文:
许天锡,字启衷,闽县人。弘治六年考中进士改任庶吉士因思念亲人患病,陈述实情并请假。孝宗赐给他驿车让他上路。回朝后,授任吏科给事中。当时言官何天衢、倪天明与许天锡一并负有当的众望,都城人有“台省三天”之称。十二年,建安的书林失火。许天锡说:“去年阙里孔庙受火灾,现在建安又失火,古今图书荡然变为灰烬。阙里,是道形成的地方;书林,是文章集中的地方应趁此派官员前去监视,刊定经史等有益的书籍。”主管部门商议后采纳了他的建议,便命令提学官校勘。大同失事许天锡前往核查,全部得到大同失事的情状,巡抚洪汉、宦官刘云、总兵官王玺以下都被判罪。御史文森、张津、曾大有议论政事被下交司法官治罪,崔志端由道士提升任尚书,许天锡都尽力谏诤。十七年五月,因天象变异皇帝要求上书言事。许天锡上疏说:“地方官三年考察一次,又有巡抚巡按监督,科道纠察弹劾,法律已不可增添而五品以下的官吏虽有每十年考核一次的条例,任职期限大多为九年,或因任职的时间长而调任升迁,或服丧期满后改任补职,任职不能到期。现请以六年为期限,全部考察。那些曾被弹劾的大官,全部命令他们自己陈述后选择剔除他们,用以警戒在位官吏。”皇帝认为好。于是令两京四品以上的官吏自己陈述听从命令,五品以下的官吏六年考察一次,于是定著为法令。不久与御史何深核查牛马房,备文上奏十四件便利的事情每年节省牛马饲料费五十余万。武宗即位当年七月,因灾害变异上疏,请求皇帝彻底修身反省,广泛征求直言,升任工科左给事中正德元年,奉命出使封赐安南,在途中进升为都给事中。三年春,完成任务回朝见朝政事大变,敢于进言的人都被贬斥,而刘瑾更加肆虐,许天锡特别愤怒。六月初清查内库,得到刘瑾侵吞财物的数十条证据。知道上奏必遭祸患,于是连夜准备好击登闻鼓上奏的诉状,将要以自己的尸首劝谏皇帝,令他的家人在他死后将诉状呈上,于是自杀。当时他的妻子儿女没有跟随他,只有一个小童在身边服侍,将诉状藏起来后逃跑。有人说刘瑾惧怕许天锡发他的罪行,夜间派人勒杀了他,不能明确实际情况。当时有圣旨令锦衣卫检查六科给事中,不到的人便遭弹劾。锦衣帅弹劾许天锡三不到。讯问他的情况,那时他已经死了。听说这件事的人为他感到哀痛。
《明史·许天锡传》原文及翻译
2、《明史·王家屏传》原文及翻译译文
《明史·王家屏传》原文及翻译明史
原文:
王家屏,字忠伯,大同山阴人。隆庆二年进士。选庶吉士,授编修,预修《世宗实录》。高拱兄捷前为操江都御史,以官帑遗赵文华,家屏直书之,时拱方柄国,嘱稍讳,家屏执不可。万历初,进修撰,充日讲官。敷奏剀挚,帝尝敛容受,称为端士。张居正寝疾,词臣率奔走祷祈,独家屏不往。再迁侍讲学士。十二年,擢礼部右侍郎,改吏部。甫逾月,命以左侍郎兼东阁大学士,入预机务。去史官二年即辅政,前此未有也。
申时行当国,许国、王锡爵次之,家屏居末。每议事,秉正持法,不亢不随。越二年,遭继母忧。诏赐银币,驰传,行人护行。服甫阕,诏进礼部尚书,遣行人召还。抵京
- 试卷定制,写作定制、策划方案定制、专业设计美化等 + 关注
-
实名认证服务提供商
专注于文案个性定制,修改润色等。本人已有10年相关工作经验,具备扎实的文案功底,可承接演讲稿、读后感、任务计划书、教学教案、营销方案等多方面工作,欢迎大家咨询~
文档评论(0)