网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

深圳大学《笔译(1)》2023-2024学年第一学期期末试卷.docVIP

深圳大学《笔译(1)》2023-2024学年第一学期期末试卷.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

装订线

装订线

PAGE2

第PAGE1页,共NUMPAGES3页

深圳大学《笔译(1)》

2023-2024学年第一学期期末试卷

院(系)_______班级_______学号_______姓名_______

题号

总分

得分

批阅人

一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)

1、句子“Loveme,lovemydog.”的准确翻译是?()

A.爱我,爱我的狗。

B.爱屋及乌。

C.爱我就爱我的狗。

D.喜欢我,喜欢我的狗。

2、在翻译新闻评论时,对于社会现象和热点问题的分析的翻译要深入准确。“网络暴力”常见的英文表述是?()

A.Networkviolence

B.Internetviolence

C.Cyberviolence

D.Onlineviolence

3、在翻译历史文献时,对于一些古代官职和制度的翻译需要遵循一定的规范和惯例。对于“primeminister(首相、总理)”这个词汇,在翻译古代官职“丞相”时,使用是否恰当?

A.恰当,可以直接使用

B.不恰当,需要寻找更符合古代官职特点的译法

C.视具体语境决定

D.以上都不对

4、“bebusywith”常见释义为?

A.忙于

B.对忙

C.忙于

D.被忙

5、在翻译时尚杂志文章时,对于最新的时尚潮流和设计理念,以下哪种翻译更能引领时尚潮流?

A.紧跟时尚术语

B.创新翻译表述

C.结合图片说明

D.引用名人穿搭

6、句子“Bettersafethansorry.”的恰当翻译是?()

A.安全胜过遗憾。

B.小心不出大错。

C.宁愿安全,不要后悔。

D.保险点总比后悔好。

7、“workout”常见的翻译是?

A.解决,算出

B.外出工作

C.锻炼

D.算出结果

8、对于包含隐喻和象征的诗歌,以下哪种翻译更能保留诗歌的韵味和意境?

A.隐喻和象征的对等翻译

B.韵味和意境的重新营造

C.诗歌结构的保留

D.情感的传递

9、翻译中要注意不同语言的词汇丰富度差异,以下哪个句子在翻译时需要注意词汇丰富度的问题?

A.“这个地方很漂亮。”翻译成“Thisplaceisverybeautiful.”

B.“他很聪明。”翻译成“Heisveryclever.”

C.“她喜欢唱歌。”翻译成“Shelikessinging.”

D.“我们应该努力学习。”翻译成“Weshouldstudyhard.”。

10、在翻译广告文本时,要注重吸引读者和传达产品优势。对于“Ournewproductisrevolutionaryandwillchangeyourlife.”以下翻译,不够精彩的是?

A.我们的新产品具有革命性,将改变您的生活。

B.我们的全新产品堪称革命性创举,将为您的生活带来巨变。

C.我们的新产品是一场革命,会改变您的一生。

D.我们的新产品极具革命性,将彻底改变您的生活。

11、对于翻译哲学思辨性的语句,以下哪种翻译方法更能体现思维的深度和逻辑性?

A.准确翻译关键概念

B.遵循原文的论证结构

C.运用目标语中的哲学词汇

D.以上都是

12、对于包含网络新词和热词的文本,以下哪种翻译更能跟上语言发展的潮流?

A.创造流行译法

B.参考网络释义

C.保留原文词汇

D.解释词语含义

13、翻译中要注意固定搭配的翻译,以下哪个选项是正确的固定搭配翻译?

A.“makeadecision”翻译成“做一个决定”

B.“takecareof”翻译成“拿走关心”

C.“lookforwardto”翻译成“看向前方到”

D.“bytheway”翻译成“通过这个方式”。

14、当翻译涉及宗教文化的内容时,为了避免文化误解,以下哪种翻译策略更谨慎?

A.遵循宗教经典的翻译

B.采用通俗的解释

C.请教宗教人士

D.保持原文不翻译

15、在翻译体育新闻时,对于一些专业术语和赛事名称的翻译要规范准确。比如“WorldCup(世界杯)”,以下翻译变体中,不正确的是?

A.GlobalCup

B.TheWorldFootballCup

C.TheWorldChampionshipCup

D.Noneoftheabove

16、在翻译医学文献时,对于一些新出现的疾病名称和治疗方法,以下哪种翻译方式更能及时反映最新的医学知识?

A.参考权威医学词典

B.借鉴国际通用译名

C.根据构词法进行翻译

D.等待官方统一译名

17、在翻译中,要注意不同语言的语气词使用差异,以下哪个句子中的语气词翻译比较恰当?

A.“哇,这个地方真美!”翻译成“Oh,thisplaceisreallybeautiful!”

B.“嗯,我知道了。”翻译成“Yes,Iknow.”

文档评论(0)

137****4234 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档